Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Функционирует

Примеры в контексте "Operating - Функционирует"

Примеры: Operating - Функционирует
There are currently 21 Trade Points operating in Africa. На сегодняшний день в Африке функционирует 21 центр по вопросам торговли.
It is appreciated that the United Nations is operating under severe budgetary constraints and that numerous demands are competing for scarce resources. Следует отметить, что Организация Объединенных Наций функционирует в условиях жестких бюджетных ограничений и что при ограниченности ресурсов требуется удовлетворять значительное число потребностей.
There were currently 435 nuclear power reactors operating in 30 countries to provide approximately 11 per cent of the world's electricity. В настоящее время в 30 странах мира функционирует 435 ядерных энергетических реакторов, вырабатывающих примерно 11 процентов производимой в мире электроэнергии.
In fact, many economies are operating far below optimum levels of output, so fears of inflation may be unfounded. На самом же деле экономика многих стран функционирует с уровнями производства, намного ниже оптимальных, поэтому опасения относительно инфляции могут быть необоснованными.
The inland waterway sector is operating under difficult economic circumstances. Сектор внутреннего водного транспорта функционирует в сложных экономических условиях.
But the economy is operating at a full capacity rate, and the weakening growth will therefore help to contain inflationary pressures. Однако экономика функционирует на полную мощность, в связи с чем снижение темпов роста будет способствовать сдерживанию инфляционного давления.
The Scheme is operating well, and the statistics and peer review monitoring systems are proving to be essential tools. В целом Система функционирует успешно, и системы статистического и коллегиального обзорного наблюдения подтверждают свою значимость как основных средств.
A Security and Protection Office is established and operating in the area of each airport complex under the management of the respective airport administration. Под руководством администрации соответствующего аэропорта в районе каждого аэропортовского комплекса учреждается и функционирует отдел безопасности и охраны.
They had gone to three of the counties where UNFPA was operating. Они посетили три страны, в которых функционирует ЮНФПА.
In conclusion, monitoring to date indicates that humanitarian exemption procedures are operating smoothly and without undue delay. В заключение необходимо сказать, что, по имеющимся на сегодня данным наблюдения, механизм изъятий в гуманитарных целях функционирует без сбоев и неоправданных задержек.
Olympia Press has been re-established and is currently operating out of Washington, London, and Frankfurt. Ныне «Олимпия Пресс» основана заново и функционирует в Вашингтоне, Лондоне и Франкфурте.
The UK economy, while moving forward, is still operating well below capacity. Экономика Великобритании, несмотря на движение вперед, по-прежнему функционирует на уровне значительно ниже своих возможностей.
Since 21 January 1994, a high-technology United States radar station has been operating in the Cayman Islands. С 21 января 1994 года на Каймановых островах функционирует оснащенная современным оборудованием радиолокационная станция Соединенных Штатов Америки.
The Tribunal had been operating for nearly two years without appropriations or an authorized staffing table. Трибунал функционирует около двух лет без ассигнований и утвержденного штатного расписания.
COOPOP is currently operating as part of the State apparatus. В настоящее время КООПОП функционирует в качестве части государственного аппарата.
It has become the present national network for the advancement of women and is operating independently. Она была преобразована в нынешнюю Национальную систему содействия улучшению положения женщин, которая функционирует на частной основе.
The Transition Committee appointed by the Government of Panama has been operating for several months now. На протяжении уже ряда месяцев функционирует Переходный комитет, назначенный правительством Панамы.
The Mission is still operating under tight financial constraints. Миссия по-прежнему функционирует в условиях жестких финансовых ограничений.
The Department of Education was currently operating under a comprehensive strategic plan. В настоящее время министерство образования функционирует в соответствии со всеобъемлющим стратегическим планом.
The Kazakhstan Television and Radio Corporation was successfully operating and the number of independent publications had increased. В настоящее время успешно функционирует республиканская корпорация "Телевидение и радио Казахстана", увеличилось количество независимых изданий.
The Roentgen international observatory has been operating successfully in orbit for eight years as part of the Mir station. Более восьми лет успешно функционирует на орбите в составе комплекса "Мир" международная обсерватория "Рентген".
An information centre for young girls has been operating since October 1995. С октября 1995 года функционирует информационный центр для девочек.
A shelter for victims of trafficking has been established and has been operating since February 15, 2004. Был создан приют для жертв торговли, который функционирует с 15 февраля 2004 года.
An Internal Control Service Directorate had been operating within the Ministry of Public Order since 2001. С 2001 года в министерстве общественного порядка функционирует управление службы внутреннего контроля.
The Office was comparatively new and was not yet operating at full capacity. Это Управление является относительно новым и еще не функционирует с максимальной загрузкой.