Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Эксплуатационных

Примеры в контексте "Operating - Эксплуатационных"

Примеры: Operating - Эксплуатационных
Start-up, shutdown, maintenance of equipment and exceptional operating conditions are excluded. Эти значения не распространяются на режимы запуска, остановки, регламентных работ и исключительных эксплуатационных условий.
(b) A questionnaire had been developed to collect investment data and useful operating parameters. Ь) был разработан вопросник для сбора данных об инвестициях и полезных эксплуатационных параметрах.
However, funding for basic operating materials is still needed to enable them to become fully operational. Однако для того, чтобы они полностью стали работоспособными, необходимы средства для приобретения основных эксплуатационных материалов.
KNPC has been organized into one administrative and four operating units to carry out its business functions. Для осуществления хозяйственной деятельности КНПК имеет в своем составе одно административное и четыре эксплуатационных подразделения.
The aim of said invention is to improve operating properties. Цель разработки - повышение эксплуатационных свойств.
Compliance exclusion from certain WNTE operating points 7.1.5 Исключение некоторых эксплуатационных точек ВМНП, подлежащих соблюдению
Kits which are carried on board vehicles for first-aid or operating purposes are not subject to these Recommendations. Комплекты, перевозимые на транспортных средствах для оказания первой помощи или для эксплуатационных целей, не подпадают под действие настоящих Рекомендаций.
During this period, the system was never run under actual operating conditions. В течение этого периода система ни разу не проверялась в реальных эксплуатационных условиях.
The revenues do not cover operating, maintenance and capital costs, leading to deferred maintenance and investment. Поступления не покрывают эксплуатационных и капитальных затрат, что ведет к задержкам с проведением ремонтно-эксплуатационных работ и инвестированием.
Global telecommunications rely upon a seamless interconnection of various domestic and international operating agencies and carriers. Глобальные телекоммуникации зависят от бесперебойного взаимодействия различных национальных и международных эксплуатационных агентств и владельцев сетей связи.
Inflation rate trend studies for major components of operating cost. Исследование тенденций по темпам инфляции по основным компонентам эксплуатационных издержек.
Fuel purchase represents the major operating cost for an IPP. Закупки топлива представляют собой основной элемент эксплуатационных расходов в НЭП.
Productivity increases in the same way by decreasing operating and personnel costs. Одновременно повышается уровень производительности в результате уменьшения эксплуатационных издержек и затрат на рабочую силу.
(C) refers to the concentration of the substance in damp gas under normal operating conditions. (С) относится к концентрации вещества во влажном газе при нормальных эксплуатационных условиях.
Linepack of transmission system in normal operating conditions. Объем газа в газотранспортной системе при нормальных эксплуатационных условиях.
b Base rent only; does not include operating rent. Ь Только базовая арендная плата без учета эксплуатационных расходов в связи с арендой.
Train radio is primary used for operating purposes (main aspect). Поездная радиосистема используется, главным образом, в эксплуатационных целях (основной аспект).
The device makes it possible to purify combustion products efficiently in all operating modes. Устройство позволяет эффективно очищать продукты сгорания на всех эксплуатационных режимах.
The aim of the invention is to reduce energy consumption and improve operating performance. Целью изобретения является снижение энергозатрат и улучшение эксплуатационных характеристик.
The technical result is an improvement in the operating characteristics, thus rendering the device more efficient to use. Техническим результатом является повышение эксплуатационных свойств, что обусловливает повышение эффективности использования устройства.
The technical result is the possibility of regulating the degree of light transmission and thus improving the optical characteristics of surfaces in accordance with their operating conditions. Техническим результатом является возможность регулирования степени светопропускания, а значит улучшение оптических характеристик поверхностей в зависимости от эксплуатационных условий.
Said invention improves the operating characteristics of the submarine escape vehicle (1). Достигается улучшение эксплуатационных характеристик СПА (1).
Further efforts are needed to develop methods and means for describing operating concepts. Следует предпринимать дальнейшие усилия, направленные на разработку методов и способов описания эксплуатационных концепций.
The exact distance varies depending on the local situation, operating parameters and the safety concept. Реальное расстояние может быть различным в зависимости от местной ситуации, эксплуатационных параметров и концепции обеспечения безопасности.
This experience may be substantiated in the form of operating data on transport tanks which are documented appropriately. Этот опыт может быть подтвержден путем нанесения на табличку с данными по транспортной цистерне эксплуатационных данных, которые должны быть соответствующим образом задокументированы.