| The institution's annual operating plan includes physical and financial targets. | Ежегодно в Оперативный план Банка включаются показатели о числе заемщиков и объеме выдаваемых и возвращаемых средств. |
| Its operating budget averages 185,000 francs a year. | Ее оперативный бюджет в среднем увеличивается на 185000 франков в год. |
| The operating approach UNICEF will apply throughout an emergency response. | Оперативный подход ЮНИСЕФ будет применяться в рамках всей деятельности в ответ на чрезвычайные ситуации. |
| Such a large operating reserve is no longer necessary for the Commission's circumstances. | В обстоятельствах Компенсационной комиссии настолько большой оперативный резерв уже не нужен. |
| Leases where the lessor retains a significant portion of the risks and rewards inherent to ownership are classified as operating leases. | Аренда, при которой арендодатель сохраняет значительную долю рисков и выгод, связанных с владением, классифицируется как оперативный лизинг. |
| UNISFA is ready to immediately support the Mechanism's initial operating capability. | ЮНИСФА готова незамедлительно поддержать первоначальный оперативный потенциал Механизма. |
| The secretariat reported a surplus of approximately US$ 123,000 that would be added to the Convention's operating reserve. | Секретариат сообщил о превышении доходов на сумму около 123000 долл. США, которая будет зачислена в оперативный резерв Конвенции. |
| During the first phase, an initial operating capacity would be established. | В ходе первого этапа предполагается сформировать первоначальный оперативный потенциал. |
| The Parties have agreed that the operating cash reserve for 2005 will be 7.5% of the approved budget. | Стороны постановили, что оперативный резерв наличных средств в 2005 году составит 7,5 процента от утвержденного бюджета. |
| In 2006, the operating cash reserve will increase to the level of 15%. | В 2006 году оперативный резерв наличных средств возрастет до уровня в 15 процентов. |
| Under Government Decree 39/1997 every organization possessing nuclear material shall keep operating records of all nuclear materials. | В соответствии с Правительственным постановлением 39/1997 все организации, располагающие ядерными материалами, должны вести оперативный учет таких материалов. |
| For this reason an operating arrangement may be required to be developed. | Поэтому может потребоваться сформировать оперативный механизм. |
| The War Council operating in the other districts must comply with the judicial reform measures. | Необходимо, чтобы Оперативный военный совет в других территориях подчинился требованиям реформы судебной системы. |
| Initial operating capability was reached in mid-January. | Первоначальный оперативный потенциал был развернут в середине января. |
| The difference between the standard costs applied and the actual costs incurred is transferred to the operating reserve. | Сумма, составляющая разницу между взимаемой нормативной платой и фактически произведенными расходами, переводится в оперативный резерв. |
| After provision for support costs and operating reserve, the Fund is virtually exhausted. | Если учесть вспомогательные расходы и оперативный резерв, то средства Фонда практически исчерпанны. |
| EFDITS' operating plan has been designed so that assistance can be custom-tailored to the individual needs of the participating country. | Оперативный план ЭФДИТС был составлен таким образом, чтобы помощь оказывалась с учетом индивидуальных потребностей участвующих стран. |
| Despite the pledges to the Endowment Fund and operating contributions by Member States, the University's financial situation remained serious. | Несмотря на объявление взносов в Дотационный фонд и оперативный вклад государств-членов, финансовое положение Университета остается неустойчивым. |
| The operating mandate of the working group concerns much more than mere procedure. | Оперативный мандат рабочей группы выходит далеко за пределы чисто процедурных проблем. |
| Over the past several years, the Government has incurred a cumulative operating deficit in excess of $30 million. | За последние несколько лет у правительства образовался совокупный оперативный дефицит, превышающий 30 млн. долл. США. |
| For the biennium 2000-2001, the operating reserve is maintained at $1,087,816. | На двухгодичный период 2001 - 2002 годов оперативный резерв поддерживается в размере 1087816 долл. США. |
| The Rule of Law Mission is set to reach initial operating capacity in early December. | Планируется, что Миссия по вопросам правопорядка сформирует свой первоначальный оперативный потенциал в начале декабря. |
| In accordance with resolution 1769, initial operating capability for UNAMID headquarters was established in October 2007. | В соответствии с резолюцией 1769 в октябре 2007 года был создан первоначальный оперативный потенциал штаба ЮНАМИД. |
| The Board trusts that the UNFIP administration will establish the standard operating reserve as proposed. | Комиссия надеется, что администрация ФМПООН создаст стандартный оперативный резерв, как это было предложено. |
| The operating budget of the Office is funded on a cost-shared basis by the organizations of the United Nations system. | Оперативный бюджет Канцелярии финансируется на основе совместного несения расходов организациями системы Организации Объединенных Наций. |