Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Функционирование

Примеры в контексте "Operating - Функционирование"

Примеры: Operating - Функционирование
The two forces continued operating six co-located checkpoints on the Litani River. ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы продолжали обеспечивать функционирование шести совместно расположенных контрольно-пропускных пунктов на реке Литани.
JS and the CNDHL recommend setting up and operating a judicial service commission. В СП и документе НКПЧС рекомендуется создать высший судебный совет и обеспечить его функционирование.
The Mission is operating and maintaining 18 Local Area Networks in various locations. Миссия обеспечивает функционирование и техническое обслуживание 18 местных вычислительных сетей в различных пунктах.
Over the same period, the cost of operating the Unit had been $24 million. В течение этого же периода расходы на функционирование Группы превысили 24 млн. долл. США.
This support aims at generating better information on conflict situations and establishing and operating an effective early warning system with the most up-to-date information infrastructure. Эта поддержка призвана обеспечить лучшее информирование о конфликтных ситуациях, а также создание и функционирование эффективной системы оповещения на основе самой современной информационной инфраструктуры.
The total direct cost of operating the Reproduction Section of the United Nations Office at Geneva is indicated in table 7 below. В таблице 7 ниже показаны общие прямые расходы на функционирование Секции размножения документов Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
Any public body or undertaking responsible in particular for establishing and maintaining railway infrastructure, as well as for operating the control and safety systems. Любой государственный орган или предприятие, отвечающие, в частности, за создание и техническое обслуживание железнодорожной инфраструктуры, а также за функционирование систем контроля и безопасности.
Land and property administrations operating effectively in all districts Эффективное функционирование систем по земельным и имущественным вопросам во всех районах
Programme coordinators will be responsible for establishing and operating this system. Координаторы программы будут отвечать за разработку и функционирование данной системы.
The scheme of fees is designed to recover part of the cost incurred in operating the control system. Цель взимания сборов - компенсировать часть затрат на функционирование системы контроля.
Permanent way maintenance and supervision staff (including staff operating control and safety systems). Постоянный персонал ремонтно-эксплуатационных служб и служб технического контроля (включая сотрудников, отвечающих за функционирование систем контроля и безопасности).
Special purpose vehicle operating the single window Специальная структура, обеспечивающая функционирование "единого окна"
Accepted: States and Territories are responsible for managing and operating prisons and consider that existing legislation and policies ensure humane treatment of prisoners. Принимается: Ответственность за управление и функционирование тюрем, а также рассмотрение вопроса о том, чтобы существующее законодательство и политика обеспечивали гуманное обращение с заключенными, возлагается на штаты и территории.
The cost associated with setting up and operating a witness protection programme may be a deterrent to countries. Одной из причин, удерживающих страны от учреждения программы защиты свидетелей, могут быть расходы на ее организацию и функционирование.
The Spanish Ministry of Development shall fund the operating budget of the GTMO (5+5) secretariat. Бюджетные расходы на функционирование секретариата ГМТЗС (5+5) финансируются министерством развития Испании.
REFORM is also responsible for operating a telephone and online advisory service. Центр РЕФОРМ отвечает также за функционирование телефонной службы и онлайновой консультационной службы.
In particular, it is concerned at the severe penalties for operating an unregistered organization. В частности, он выражает озабоченность по поводу суровых наказаний за функционирование незарегистрированных организаций.
Civil service is operating in a more effective and responsive way, fostering improved delivery of basic services Более эффективное и ответственное функционирование гражданской службы, способствующее улучшению предоставления основных услуг
The Syrian Government confirmed that it grants media organizations operating permits that are valid for 10 days, with the possibility of renewal. Правительство Сирии подтвердило, что оно выдает медийным организациям разрешения на функционирование, которые действительны 10 дней и могут быть продлены.
Legal services are operating from the Gbarnga regional hub, and extended to other hubs. функционирование юридических служб в районном центре в Гбарнге и в других центрах.
It was further suggested that 1.1.3.3 should be applicable to all liquids used for operating vehicles and their equipment rather than to liquid fuels alone. Было также предложено, чтобы подраздел 1.1.3.3 применялся ко всем жидкостям, обеспечивающим функционирование транспортных средств и их оборудования, а не только к жидкому горючему.
However, the principal cost incurred by FICSA relates to operating the FICSA Secretariat, without which the aforementioned activities could not be organized. Однако основной статьей расходов ФАМГС является функционирование секретариата ФАМГС, без которого осуществление вышеуказанных видов деятельности невозможно.
A bank or financial institution which does not respect the legal provisions on operations may have its operating authorization revoked by the Secretary of State for Finance and Economic Affairs. Разрешение на функционирование банка или финансового учреждения, не соблюдающего правовые положения в отношении функционирования, может быть аннулировано государственным секретарем по финансовым и экономическим вопросам.
It noted with pleasure in particular that the Kanak Training Fund was now operating successfully with a number of fellowships having been granted. Он отметил с удовлетворением, в частности, успешное функционирование Канакского учебного фонда, в рамках которого было предоставлено несколько стипендий.
To varying degrees, responsibility for the implementation of projects and the operating of systems should be delegated to all administrative levels down to the community and individual served. Ответственность за реализацию проектов и функционирование систем должна быть в различной степени делегирована административным органам на всех уровнях вплоть до общин и отдельных лиц.