Little or no previous programming or operating experience is required. |
Для успешной работы с HandlingTool требуется минимальный опыт. |
Destiny is NASA's first permanent operating orbital research station since Skylab was vacated in February 1974. |
Этот модуль стал первой постоянной орбитальной лабораторией НАСА со времени работы станции «Скайлэб», последний экипаж на которой находился в феврале 1974 года. |
Not Externally Chargeable with an operating mode switch |
Гибридные электромобили, заряжаемые с помощью бортового зарядного устройства, с переключателем режима работы |
Challenges for the United Nations centred on balancing collaborative and joint programming, maximizing prospects for participation of various offices and addressing bureaucratic operating modalities. |
Основными задачами, которые придется решать Организации Объединенных Наций в процессе такой деятельности, будут обеспечение баланса между сотрудничеством в вопросах программирования и совместным программированием, максимальное расширение возможностей для участия в предпринимаемых усилия различных подразделений и «разбюрокрачивание» процедур и методов работы. |
For externally chargeable hybrid electric vehicle without an operating mode switch as defined in Annex 8: The manufacturer shall provide the means for performing the measurement with the vehicle running in pure electric operating state. |
4.1.1.2 В случае гибридных электромобилей, заряжаемых с помощью внешнего зарядного устройства, без переключателя режима работы в соответствии с определением, приведенным в приложении 8: 4.1.1.2.1 Изготовитель обеспечивает средства для проведения измерений в ходе эксплуатации транспортного средства в режиме функционирования исключительно на электротяге. |
Monitoring your Exchange Servers is an absolutely essential task in order to guarantee that the messaging environment is operating reliably. |
Мониторинг вашего Exchange Servers является задачей первостепенной важности при обеспечении надежной работы вашей почтовой среды. |
Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch or any other obstruction while you are operating the saw. |
Не допускайте, чтобы нос шины соприкасался с бревном, веткой или любой другой помехой во время работы пилы. |
Information on the operating hours of the sport facilities, the price of services, and reservations are ensured by the hotel concierge, or the reception personnel. |
Информацию о времени работы отдельных площадок и залов, ценах услуг и порядке резервирования Вам предоставит консьерж или персонал в регистратуре. |
The operating time of the engine unit is selected according to the criterion of ensuring complete burn-up of the propellant components. |
Длительность работы двигательной установки выбирается исходя из обеспечения полной выработки компонентов топлива. |
Said invention makes it possible to design a simple and reliable bellows supercharger adapted for operating in specific conditions with cryogenic and highly sterile fluids. |
В результате создан простой, надежный сильфонный нагнетатель, приспособленный для работы в особых условиях с криогенными или особо стерильными жидкостями. |
Where the cleaner is not electrically operated, the operating conditions for the test shall be specified by the technical service in accordance with the manufacturer. |
4.4 Для устройства с неэлектрическим приводом режим работы при испытании определяется технической службой по согласованию с изготовителем. |
Hardware, software and communication equipment support was reinforced and ensured through extended operating times during the e-Census answering period. |
Во время активной работы системы в период электронной переписи поддержка оборудования, программного обеспечения и коммуникационного оборудования была усилена. |
(b) For all other applications, 4,000 operating hours or a service life of 6 years, whichever occurs first. |
Ь) в случае любого иного применения - 4000 часов работы или 6 лет эксплуатации в зависимости от того, какой из этих показателей достигается раньше. |
The presentation focused on the operating lines of the international body, which are: quality and capacity support for accountants worldwide, speaking out and standard setting. |
В этом сообщении речь шла о таких направлениях работы данного международного органа, как содействие повышению качества работы и укреплению потенциала бухгалтеров во всем мире, отстаивание интересов бухгалтерской профессии и разработка стандартов. |
The invention makes it possible to increase the operating efficiency of the pumping assembly when the exhausted fluid contains liquid and gas phases and solid mechanical impurities. |
В результате повышается эффективность работы насосной установки при наличии в откачиваемой среде жидкой и газовой фаз и твердых механических примесей. |
Said invention makes it possible to intensify well examining, testing and preparing works and to increase the reliability of data on the well operating readiness. |
В результате интенсифицируются работы по исследованию, испытанию и подготовке скважин и повышается надежность получаемых данных о готовности скважины к эксплуатации. |
The mining site is operated by an Italian-owned company, Italgems, which has been operating under the terms of a legitimate exploration licence. |
Работы на этом участке проводит итальянская компания «Италджемс», которая действует на основании законной лицензии на геолого-разведочную деятельность. |
Turbocharger operating conditions in this location are similar to those which exist in internal combustion engines. |
Условия работы турбокомпрессора здесь очень близки к условиям работы двигателя внутреннего сгорания. |
In carrying out its work the Platform will be guided by the following operating principles: |
При выполнении работы Платформа руководствуется следующими принципами: |
The technical result is that of increasing operating efficiency and enhancing the visual impact of the demonstration discharge. |
Технический результат- повышение эффективности работы и улучшение визуализации демонстрационного электроразряда |
Our enterprise has more than 15 years experience in the area of nuclear safety and risk analyses for all types of the nuclear power plant reactors operating in Ukraine. |
Наше предприятие имеет более чем 15-летний опыт работы в области оценки безопасности АЭС Украины. |
Since the 2nd of February the plant has been operating 24 hours and 7 days per week. |
Со второго февраля завод перешел на круглосуточный семидневный график работы. |
Use of the proposed apparatus makes it possible to ensure a continuous flow of free-flowing material and, owing thereto, to improve the operating reliability of the measuring hopper. |
Использование предложенного устройства позволяет обеспечить бесперебойную текучесть сыпучего материала и за счёт этого улучшить надёжность работы дозатора. |
As of 15 September 2006, there were 1,477 employment agencies operating in the Czech Republic, which provided employment services for a charge. |
На 15 сентября 2006 года в Чешской Республике действовало 1477 агентств по трудоустройству, которые предоставляют платные услуги по подысканию работы. |
No, I... actually, it was bracing to have one's operating principles challenged so... robustly. |
Нет, я-я... вообще, это очень бодрит бросить вызов чьему-нибудь принципу работы так... решительно. |