Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Эксплуатации

Примеры в контексте "Operating - Эксплуатации"

Примеры: Operating - Эксплуатации
Mauritian rail vehicles and operating practices were predominantly British in style. Преимущественно за образец на Маврикии были взяты британские правила эксплуатации и железнодорожные транспортные средства.
Figure 6 shows the number of nuclear power reactors currently operating. На рис. 6 показано количество находящихся в эксплуатации в настоящее время ядерных реакторов.
All new equipment comes with safety and operating manuals. Все новое оборудование поставляется вместе с руководствами по технике безопасности и по эксплуатации.
BAT is required in operating permits for new enterprises. В разрешениях, выдаваемых для эксплуатации новых предприятий, указывается на необходимость использования НИТ.
The navigation system must pass an endurance test of 48 hours of uninterrupted operation under normal operating conditions. Навигационная система должна пройти испытание на долговечность в течение 48 часов беспрерывного функционирования в нормальных условиях эксплуатации.
Free access is guaranteed for operators fulfilling relevant qualification and technical conditions for operating railway transport. Операторам, удовлетворяющим соответствующим квалификационным требованиям и выполняющим технические условия эксплуатации железнодорожного транспорта, гарантирован свободный доступ.
Findings and recommendations may therefore be directed to all stakeholders involved in designing and operating the transport system. Поэтому выводы и рекомендации могут быть адресованы всем заинтересованным лицам, участвующим в проектировании и эксплуатации транспортной системы.
Therefore the wording "normal operating conditions" in plural are included. Поэтому была включена формулировка "в обычных условиях эксплуатации".
Air-conditioning equipment operating in high ambient temperatures requires special attention in order to maintain similar efficiency to that of HCFC-22. Для эксплуатации оборудования для кондиционирования воздуха при высоких температурах окружающего воздуха необходимо уделять особое внимание обеспечению эффективности, аналогичной ГХФУ-22.
The operating condition of any automatic auxiliary equipment shall be stated in the test report. В протоколе испытания указываются условия эксплуатации любого автоматического вспомогательного оборудования.
The current global landscape is rife with rapidly deteriorating infrastructure and with insufficient funding for operating and maintaining these systems. Для нынешней глобальной ситуации характерны стремительное ухудшение состояния инфраструктуры и недостаточное финансирование эксплуатации и обслуживания этих систем.
In addition, some suggestions were made with respect to the practical aspects of operating an electronic transferable record management system. Кроме того, был высказан ряд предложений по практическим аспектам эксплуатации системы управления электронными передаваемыми записями.
Computer simulations of flow distributions when operating the capture system were carried out and were presented in the report. Были проведены компьютерные имитации рассечения потоков при эксплуатации системы захвата, и их результаты представлены в отчете.
The typical operating and maintenance period was 10 years. Обычно период эксплуатации и технического содержания составлял 10 лет.
They also highlighted the need of strict observance of X-ray equipment operating instructions for health protection. Они также указали на необходимость строгого соблюдения инструкций по эксплуатации рентгеновского оборудования в целях охраны здоровья.
The experts established that the shortcomings of the equipment were not connected with the operating conditions. Эксперты установили, что недостаток оборудования не связан с условиями эксплуатации.
The ratio between the fuels used by a dual-fuel engine can also change dynamically depending of the operating condition of the engine. Соотношение видов топлива, используемых двухтопливным двигателем, также может динамически изменяться в зависимости от условий эксплуатации двигателя.
Parties shall make every possible effort to conform to these principles in constructing, upgrading and operating dry ports. Стороны предпринимают все возможные усилия для соблюдения этих принципов при строительстве, модернизации и эксплуатации «сухих портов».
The invention relates to the electrotechnical industry and can be used for producing and operating lead-acid and alkaline batteries. Изобретение относится к электротехнической промышленности и может быть использовано при изготовлении и эксплуатации свинцово-кислотных и щелочных аккумуляторов.
The Czech Republic also had considerable experience in establishing and operating cleaner production centres. Кроме того, у Чешской Республики имеется солидный опыт создания и эксплуатации центров экологически более чистого производства.
It had already provided financial support for setting up and operating a cleaner production centre in Serbia and Montenegro. Она уже оказала финансовую помощь по созданию и эксплуатации центра экологически чистого производства в Сербии и Черногории.
The calculations showed substantial economies of scale in building and operating reprocessing facilities. Расчеты показали значительную масштабную экономию при строительстве и эксплуатации установок по переработке.
The operating protocol for the study was designed to minimize impacts on the normal operations of commerce. С целью сведения к минимуму воздействия на нормальную коммерческую деятельность для исследования был разработан протокол эксплуатации.
The particulars relating to a change of operating mode shall be entered on a fresh page of the ship's log. Записи, касающиеся изменения режима эксплуатации, должны делаться на новой странице судового вахтенного журнала.
The operating mode restriction shall be mentioned on the certificate. Ограничения, касающиеся режима эксплуатации, должны указываться в документе об освидетельствовании.