Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Operating - Работы"

Примеры: Operating - Работы
His law enforcement background was certainly an asset, but he was operating under my guidance. Его опыт работы в органах, безусловно, был бесценен, но он действовал под моим руководством.
Cardassian specifications accept operating efficiency within 20%. Кардассианские спецификации допускают эффективность работы в пределах 20%.
The aim of said invention is to improve the operating reliability of a gate. Задачей, изобретения является повышение надежности работы затвора.
These measures are intended to alleviate the conditions of hardship, particularly in missions operating in highly volatile environments. Эти меры были направлены на облегчение трудных условий работы, особенно в миссиях, действующих в весьма нестабильной обстановке.
The corporation's structure required large amounts of flexible operating capital, which it drew down through short-term credit facilities issued by 33 banks. Для работы корпорации требовались крупные суммы оборотного капитала, который она привлекала по краткосрочным кредитным линиям, открытым ЗЗ банками.
2.3.3.1. The volume measuring device shall retain its calibration accuracy to within 2 per cent under all operating conditions. 2.3.3.1 Устройство для измерения объема должно сохранять точность калибровки в пределах +- 2% во всех условиях работы.
The Organization's work and operating environment had changed and "business as usual" was no longer an option. Условия работы и функционирования Организации изменились, и «работа по-старому» больше не является вариантом.
The difficult operating environment led to enhanced measures to ensure the security of humanitarian workers, including the use of armed escorts. Трудные условия работы вызвали необходимость принятия дополнительных мер по обеспечению безопасности сотрудников гуманитарных организаций, в частности использования вооруженного сопровождения.
In Japan, RO Tokyo's overall operating strategy has essentially remained unchanged for many years. Общая стратегия оперативной работы РО в Токио в Японии в основном не меняется на протяжении многих лет.
In the report presented today we see a degree of improvement in the working conditions under which the inspectors are operating. В представленном сегодня докладе мы отмечаем определенное улучшение в условиях работы, в которых трудятся инспекторы.
UNCTAD could help prepare a work programme and a proposed operating structure for the establishment of CLEAR-Trade. ЮНКТАД способна помочь в подготовке программы работы и предлагаемой оперативной структуры для вышеуказанной инициативы.
The technical result is an increase in the operating reliability of the mechanism for locking and moving the baffle valves. Технический результат заключается в повышении надежности работы механизма фиксации и перемещения клапанов-перегородок.
This is the acceptable operating range of the device. Это допустимый режим работы для данного устройства.
We identify a model for managing operating assets based on economic viability, tax efficiency and investment attractiveness. Результатом нашей работы является определение модели управления операционными активами на основе критериев экономической и налоговой эффективности и инвестиционной привлекательности.
Main operating mode is working with library. Основной режим работы - работа с библиотекой мультимедиа.
Liquid bearings have lower level of noise and almost do not emit heat during operating time. Жидкостные подшипники имеют более низкий уровень шума и почти не выделяют тепло во время работы.
It is intended for functioning and stabilization of operating modes of luminescent lamps of corresponding capacity. Предназначен для функционирования и стабилизации режимов работы люминесцентных ламп соответствующей мощности.
Before using any chainsaw, thoroughly read the manufacturer's operating and safety instructions. Перед началом работы с любой бензопилой, внимательно прочитайте инструкции производителя по эксплуатации и технике безопасности.
And in the past to year for all operating time of fair this figure at combine has not exceeded 43 thousand. А в прошлом году за все время работы ярмарки эта цифра у комбината не превысила 43 тысяч.
The operating modes are controlled from the keyboard or via CUC interface. Управление режимами работы осуществляется с помощью клавиатуры или через интерфейс КОП.
The mandate and the operating procedures of the Commission were clearly spelled out. Полномочия и регламент работы комиссии были тщательно продуманы.
One major constraint in operating freight and passenger trains is the insufficient number of operating locomotives. Одним из серьезных затруднений в обеспечении работы грузовых и пассажирских поездов является нехватка действующих локомотивов.
For detailed operating procedures and safety, reference must be made to the specific operating manuals that come with each system. Что касается подробного описания порядка работы и техники безопасности, то следует обращаться к конкретным руководствам по эксплуатации данной системы.
In accordance with to the agreed functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform, in carrying out its work the Platform will be guided by operating principles. Как предусмотрено согласованными функциями, принципами работы и институциональными механизмами Платформы, в своей деятельности Платформа руководствуется утвержденными принципами работы.
The Lebanese authorities were of great assistance in establishing the main operating base, as well as a forward operating base for the work of the Commission. Ливанские власти оказали большую помощь в создании главной оперативной базы, а также передовой оперативной базы для работы Комиссии.