| Play media The clock owes its technology to the particular requirements of operating a railway. | Данные часы обязаны своей технологией особыми требованиями работы железных дорог. |
| The Globally Shared Memory specification defines packet formats and protocols for operating a cache coherent shared memory system over a RapidIO network. | Спецификация Глобальной Разделяемой Памяти определяет форматы пакетов и протоколы для работы с кешем связной разделяемой памяти в сети RapidIO. |
| Harvia Griffin allows you to control practically anything that can be electronically controlled: operating time, temperature, lighting and fan. | Harvia Griffin позволяет управлять практически всем, что только допускает управление электроникой: временем работы, температурой, освещением и вентиляцией. |
| HSBC has been operating on the capital markets worldwide for more than 140 years. | Группа HSBC обладает опытом работы на фондовых рынках по всему миру на протяжении более 140 лет. |
| Selection of any line at the indicator or sound control of operating modes. | Выбор любой из линий при индикационном и звуковом контроле режимов работы. |
| Gallery holds regular cultural and educational programs for the public that may request changes in the operating hours. | Галерея регулярно устраивает общественные культурные и образовательные мероприятия. В таких случаях время работы может отличаться. |
| Of a measure here take for creation of convenient operating conditions for creative and technicians. | Здесь принимаются меры для создания удобных условий работы для творческого и технического персонала. |
| Foxmail - freeware for e-mails operating in OC Windows. | Foxmail - бесплатная программа для работы с электронной почтой. |
| The dependencies between basic operating indices with injection of steam in gas path of the turbine are determined. | Определены зависимости между основными показателями работы установок с вводом пара в газовый тракт турбины. |
| The possibility of operating any number of open windows using own settings and indicators. | Возможность работы с любым количеством открытых окон со своими настройками и индикаторами. |
| Patients who undergo anesthesia may receive a drug that paralyzes muscles, facilitating endotracheal intubation and improving operating conditions for the surgeon. | Пациенты, которые подвергаются анестезии, могут получать лекарство, которое парализует мышцы, облегчая эндотрахеальную интубацию и улучшая условия работы для хирурга. |
| Dilution of oil with fuel also causes quick wearing of the bearings and shaft by increasing their operating temperature. | Также разбавление масла топливом приводит к быстрому износу подшипников и валика, из-за увеличения температуры их работы. |
| Foreign automakers were barred from operating in Korea, except in joint ventures with local business entities. | Иностранные автопроизводители были отстранены от работы в Корее, за исключением совместных предприятий с местными бизнес-структурами. |
| The operating principle is that a lodge ritual must contain the principal points of each Masonic degree and be subject to scrutiny by Grand Lodge. | Принцип работы заключается в том, что ритуал ложи должен содержать основные моменты каждой масонской степени и пройти проверку Великой ложи Шотландии. |
| He also devised a hydraulic system (patent GB133719) for operating both the valves and the fuel injectors for diesel engines. | Он также разработал гидравлическую систему (британский патент GB 133719) для работы как клапанов, так и топливных форсунок дизельных двигателей. |
| It exceeded the operating time of previous KIWI reactors by nearly a factor of two. | Он превысил время работы предыдущего реактора KIWI почти в два раза. |
| Power levels are below operating minimums. | Не хватает энергии для работы аппаратуры. |
| With the development of smaller microsurgical tools and high-performance cameras and monitors, operating at the cellular level will be possible. | С развитием более маленьких микрохирургических инструментов и высокоэффективных камер и мониторов откроется возможность работы на клеточном уровне. |
| Diners are characterized by offering a wide range of foods, mostly American, a casual atmosphere, a counter, and late operating hours. | Дайнеры характеризуются широким перечнем блюд главным образом американской кухни, непринужденной атмосферой и режимом работы допоздна. |
| An engine requires large amounts of air when operating at high speeds. | Для работы на высоких скоростях двигателю требуется большой объем воздуха. |
| The challenging operating environment and the increasing number of security incidents underscore the urgency of the situation. | Сложные условия работы и увеличение числа инцидентов в плане безопасности лишь подчеркивают неотложность действий в этой ситуации. |
| The operating environment for the United Nations had become more challenging owing to a number of grave violations of the status-of-forces agreement. | Условия работы Организации Объединенных Наций осложнились в силу ряда серьезных нарушений соглашения о статусе сил. |
| Before the State Budget for 2013 was ratified, GMFs faced obstacles in operating their activities. | До ратификации государственного бюджета на 2013 год БЭО сталкивались с трудностями при проведении своей работы. |
| It introduces the realigned structure of WFP and describes the actions required to maximize efficiency and effectiveness in an increasingly complex operating environment. | Он содержит информацию о пересмотренной структуре ВПП и действиях, которые необходимо предпринять для повышения результативности и эффективности работы во все более сложных оперативных условиях. |
| The fragmentation of the journalistic community and several journalists' associations operating affect the efficiency of their work. | Такая фрагментация журналистского сообщества и деятельность нескольких журналистских ассоциаций сказываются на эффективности их работы. |