Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Operating - Работы"

Примеры: Operating - Работы
Before operating the NEUERO pneumatic machine read and understand the operation procedures and safety information provided in the manual. Перед началом работы с пневматическими установками NEUERO прочитать и понять пункты безопасности, приведенные в руководстве!
When operating the Caribbean routes to Puerto Plata, Santo Domingo, Barbados and Antigua, the company adopted the name Caribbean Airways The National Airline of Barbados for one of its aircraft for licensing reasons. Во время работы на маршрутах в Доминиканскую Республику, Барбадос и Антигуа компания приняла название Caribbean Airways The National Airline of Barbados, а при работе в Орландо - Orionair.
However, the view was also expressed that it would not have been appropriate to submit a programme of work before there was agreement on the modalities for operating the development account. Однако при этом было высказано мнение о том, что было бы неуместным представлять программу работы на рассмотрение до согласования порядка работы и процедур использования Счета развития.
Said invention makes it possible to extend the operating range of vapour loads, to reduce the metal consumption and the height of the mass-transfer device and to increase the reliability and service life thereof. Изобретение обеспечивает расширение рабочего диапазона нагрузок по пару, уменьшение металлоемкости и высоты массообменного устройства, увеличение надежности и долговечности работы.
The technical result consists in improving the thermal operating conditions of sources of radiation, the technological effectiveness of the design and the interchangeability of light-emitting diode modules, as well as the simplicity of the assembly of a projector with any configuration and maintenance thereof. Техническим результатом является улучшение теплового режима работы источников излучения, технологичность конструкции и взаимозаменяемость светодиодных модулей, простота сборки прожектора любой конфигурации и его обслуживания.
The technical result achieved by the invention consists in providing fire and explosion safety conditions in a continuous operating mode; achieving high productivity of the SAC dismantling process; increasing the reliability of the equipment during use; providing a simple design. Технический результат, полученный от изобретения: обеспечение условия пожаро- и взрывобезопасности при непрерывном режиме работы; высокая производительность процесса демонтажа ПСО; повышение надежности оборудования при эксплуатации; простота конструкции.
Ni-Cd accumulator is used as part of battery 46,50KH-550 for operation in starter mode for locomotive diesel engine start-up, for power supply of control circuits, lighting circuits and auxiliary loads when diesel engine is not operating. Ni-Сd аккумулятор, применяется в составе батареи 46,50ТПНК-550У2 для работы в стартерном режиме для запуска дизеля тепловоза, питания цепей управления, освещения и вспомогательных нагрузок при неработающем дизеле.
Because large numbers of doctors, nurses and hospital administrative staff had fled Kuwait in the aftermath of the invasion, hospital administrative services were operating much below their normal capacity and many patients had to be cared for at home. Из-за массового отъезда из Кувейта врачей, медсестер и административных работников больниц административно-технические службы больниц выполняли намного меньший объем работы и многие больные были вынуждены лечиться на дому.
Initial operating experience was gained using three series-connected, single anode mercury arc valves in each converter arm, but by 1959 experience had been gained with operating with either one or two mercury arc valves in series per arm. Первый эксплуатационный опыт был получен при использовании трёх ртутных выпрямителей с одним анодом, соединённых последовательно в каждом плече преобразователя, но в 1959 удалось добиться работы с двумя, включенными последовательно, или даже одним ртутным выпрямителем в каждом плече.
The "short-MI" shall be deactivated if the malfunction is not detected during the 3 subsequent sequential operating sequences following the operating sequence when the monitor has concluded the absence of the considered malfunction and the MI is not activated due to another Class A or B malfunction. Режим временной работы ИС отключается, если сбой не выявляется в течение трех сменяющих друг друга последовательностей операций после той последовательности операций, в ходе которой контрольно-измерительное устройство установило отсутствие такого сбоя, и ИС не активируется по причине другого сбоя класса А или В.
A great deal of planning activity is being undertaken to establish the Joint Programme Executive Office to be at initial operating capability by 1 December 2011 with full operating capability by 1 March 2012. В настоящее время проводится большой объем работы по планированию, с тем чтобы первоначальный оперативный потенциал был создан к 1 декабря 2011 года, а полный оперативный потенциал - к 1 марта 2012 года.
The Mayor of Paris appointed his first deputy to set up an Office for the harmonization of working life and family life, charged with reforming the operating hours of public services to suit the daily schedules of the city's population. Мэр Парижа возложил на своего первого помощника конкретную задачу создания бюро по вопросам управления временем, призванного адаптировать часы работы различных служб к времени работы жителей.
Turbocharger operating conditions here are similar to those which exist in internal combustion engines: the turbine motor is driven by compressed air and the bearing is fed with oil at a pressure and temperature as in the engine chamber. Условия работы турбокомпрессоров здесь очень близки к условиям работы двигателя внутреннего сгорания: ротор турбины приводится сжатым воздухом, а система подшипников питается маслом давлением и температурой как в камере двигателя.
To make the work more comfortable the operating room is equipped with computers with the possibility of installation of local net for correction of the program directly near the installation or on it. Для удобства работы операторская оснащена компьютерами с подводом локальной сети для проведения корректировки программ непосредственно рядом с установкой или на ней самой.
(c) Ensures the observance of the applicable Platform rules in accordance with the functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform; с) следит/следят за соблюдением применимых правил Платформы в соответствии с функциями, принципами работы и институциональными механизмами Платформы;
In this regard, it will be a tremendous challenge to cope with the fact that the Court will be operating in two to three different areas of the world in the medium to long term, and often in areas where safety is a real concern. В этой связи необходимость работы суда в двух-трех различных регионах мира в среднесрочной и долгосрочной перспективе, зачастую в районах, где безопасность является реальной проблемой, создаст колоссальную задачу.
WFP hopes that the Government of the Democratic People's Republic of Korea will be open to reconsidering the changes in operating conditions, should more resources be made available from the international community or should humanitarian needs so warrant. ВПП надеется, что правительство Корейской Народно-Демократической Республики будет готово пересмотреть условия работы, если международное сообщество будет готово предоставить больше ресурсов или если гуманитарные потребности сделают необходимым такой пересмотр.
A method where the value is calculated from the engine operating conditions (speed, torque) obtained by the HILS simulated running. путем расчета значений исходя из режима работы двигателя (частоты вращения, крутящего момента), полученных в ходе смоделированного прогона по методу АПМ.
(b) The manufacturer shall be permitted to simulate, in agreement with the Type Approval Authority, the achievement of a certain number of operating hours; Ь) изготовителю, по согласованию с органом по официальному утверждению типа, разрешается сокращать продолжительность испытания путем моделирования наработки определенного количества часов работы;
Since these centres began operating, 4,000 women have received advice on the development of businesses and assistance in securing loans. Of those, 118 received loans totalling 1,781,086,000 sum from a revolving loan fund and started up their own businesses, while 457 women secured decent work. За время работы этих центров из 4000 женщин, получивших консультацию по развитию предпринимательства и помощь при обращении за кредитами 118 женщин получили кредит из ротационного фонда (на сумму 1781086000 сумов) и начали свою предпринимательскую деятельность. 457 женщин нашли достойную работу для себя.
The technical results include increasing the operating life of accumulators, ensuring an electric power supply for a consumer at a constant voltage exceeding the voltage of sources, galvanic separation between the sources and the consumers, and use of low-voltage accumulators with small capacities. Техническими результатами являются, в том числе увеличение ресурса работы аккумуляторов, обеспечение электроснабжения потребителя постоянным напряжением, превышающим напряжение источников, гальванической развязки между источниками и потребителями, использования низковольтных аккумуляторов с небольшими емкостями.
(e) which, in turn, will help to guide the evolution of normative functions through feedback from field operating experience; ё) содействие должным образом определению направления развития нормативных функций на основе опыта оперативной работы на местах;
It is essential that this piece of "unfinished business" be tackled by the United Nations, the authorities of Bosnia and Herzegovina and the organizations operating there with the urgency it requires. Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций власти Боснии и Герцеговины и организации, работающие в Боснии и Герцеговине, завершили эту часть «незаконченной работы» в безотлагательном порядке.
The torque converter shall transfer the input torque to the output torque in accordance with two operating phases: slipping and closed. Гидротрансформатор передает крутящий момент с ведущего на ведомый вал с использованием двух режимов работы: в состоянии пробуксовки и в выключенном состоянии.
With effect from 2011 it will have to have an annual operating plan and a budget. To cover its activities up to the end of this year it will have to use the funds allocated to the programme for elderly adults. Предполагается, что начиная с 2011 года упомянутый центр будет работать по годовым планам своей деятельности и располагать своим бюджетом; для своей работы до 31 декабря текущего года центр использует средства, выделенные на программу оказания услуг лицам пожилого возраста, участвующим в ИПСФА.