Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Operating - Работы"

Примеры: Operating - Работы
E.g., in his dissertation, Aki Yonezawa modeled a post office that customer Actors could enter, change locations within while operating, and exit. Например, Аки Йонезава в своей диссертации моделировал почтовую службу, в которой акторы-клиенты могли войти, изменить местоположение во время работы и выйти.
Like the Windscale designs, the later Magnox reactors allowed access to the fuel channels and could be refuelled while operating. Как и в Уиндскейл-Пайл, конструкция реакторов Магнокс обеспечивала доступ к топливным каналам и топливо могло быть заменено во время работы реактора.
ERCs can be created through process changes, plant retrofits, changes in production or operating hours, and/or equipment shutdowns. КСВ могут быть созданы за счет изменения технологических процессов, модернизации установки, изменения временного режима производства или часов работы и/или остановки оборудования.
This group shall be directed by the Nuclear Safety Council and its objectives and operating modes shall be subject to approval by the aforementioned Technical Commission. Руководство деятельностью этой группы осуществляется Советом по ядерной безопасности, а ее цели и методы работы утверждаются упомянутой выше Технической комиссией.
The ratio between the cathode protection costs (including periodic measurement of system operating parameters) and repair costs varies from 1:40 to 1:50. Соотношение расходов на катодную защиту (включая периодические измерения параметров работы системы) по сравнению с расходами, возникающими со временем на ремонт, ликвидацию аварий и необходимость новых досрочных построек, составляет примерно от 1:40 до 1:50.
The overall "duty cycle" number can be separated into discrete blocks of time spent in the various different operating modes. Совокупное значение «продолжительности включения» можно разделить на отдельные промежутки времени, которые накопитель проводит в тех или иных режимах работы.
The indices of operation of binary installations with low-temperature organic heat carrier operating on industrial thermal heating plants are considered. Рассмотрены показатели работы бинарных установок с низкотемпературным органическим теплоносителем, на базе теплофикационных паротурбинных установок, работающих на промышленных теплоцентралях.
The courtrooms currently available are operating at 70 to 75 per cent capacity and could in principle absorb this increase in activity. Проблему возросшего объема работы можно было бы в принципе снять за счет имеющихся помещений, поскольку в настоящее время они загружены на 70 - 75 процентов.
All the bodies dealing with the implementation of treaties met periodically with a view to comparing methods and operating more quickly and effectively. Все органы по применению договоров периодически консультируются друг с другом с целью сопоставления методов своей работы и ускорения ее темпов и повышения ее эффективности.
After laying out the equipment and commencing assembly, the erectors discovered that that the plant was not in operating condition. После того, как оборудование было расставлено по местам и начались сборочные работы, монтажники пришли к выводу, что установка не пригодна к эксплуатации.
Unfortunately, swathes of the United Nations system were antiquated, with too much of its constrained resources devoted to administration and long-entrenched methods of operating and inflexible structures. К сожалению, структурное построение системы Организации Объединенных Наций является устаревшим, и чрезмерный объем из имеющихся в ее распоряжении ограниченных ресурсов расходуется на административное руководство, а также устаревшие методы оперативной работы и негибкие структуры.
Although the introduction of the cluster leadership approach in Pakistan faced teething problems, it provided a single and recognizable framework for coordination, collaboration and decision-making in a difficult operating environment. Хотя внедрение в Пакистане подхода, основанного на групповом руководстве, столкнулось на начальном этапе с целым рядом трудностей, этот подход, тем не менее, обеспечил единую и вполне определенную основу для координации, сотрудничества и принятия решений в трудных условиях работы.
Statements herein are based on specified operating conditions and are not intended to create any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. В заявлениях, содержащихся в настоящем документе, учитываются определенные условия работы компании; эти заявления не предполагают никаких гарантий относительно коммерческого использования или пригодности для тех или иных целей.
The chamber is designed for automatic processes, that asure high quality and repeatability for preparing products with the lowest effort of operating personel. Шкаф приспособлен до работы в автоматическом режиме, который обеспечивает высокое качество и большую повторяемость обработки изделий, при минимальной ангажировке обслуживающего персонала.
Power supply unit's operating mode is signalled by from 1 up to 11 LED lamps. Режимы работы питающих устройств сигнализируются с помощью с 1 до 11 контрольных лампочек LED.
At this time, Skywest was operating most of its services with five BAe Jetstream 31s. Практически всё время работы под торговой маркой Ansett флот Skywest составляли пять самолётов BAe Jetstream 31.
According to operating results for April 2009, JSC Electrometallurgical Works Dneprospetsstal named after A.N. В конце февраля Запорожская государственная экологическая инспекция подвела итоги работы за прошлый год.
Only such a programme can reconcile diverging interests and priorities within a multilateral forum operating on the basis of the rule of consensus. При этом, разумеется, мы остаемся открытыми для обсуждений без ущерба для согласия по программе работы любых новых идей и предложений.
The invective swirling-type furnace operating method consists in returning the controllable amount of a coal-ash mixture from an ash catcher located behind a combustion to the internal surface thereof. Способ работы топки включает операцию возврата во внутреннее пространство камеры сгорания регулируемого количества золо-угольной смеси из золоуловителя, установленного за камерой сгорания.
Mentors/trainers were co-located at the 12 operating facilities to mentor managers and provide on-the-job training for corrections officers. Количество наставников/инструкторов, направленных в 12 исправительных учреждений для оказания наставнических услуг руководству и обучения сотрудников без отрыва от работы.
In 2013 the Venezuelan navy seized an oil exploration vessel operating in disputed waters claimed as Exclusive Economic Zones by both Venezuela and Guyana. В 2013 году военно-морские силы Венесуэлы захватили геологоразведочное судно, проводившее работы в спорной исключительной экономической зоне, на которую заявили права как Венесуэла, так и Гайана.
A timely analysis of existing and potential legal barriers related to trade-data exchange is therefore a first major step in establishing and operating a Single Window. Поэтому своевременный анализ существующих и потенциальных юридических препятствий, связанных с обменом торговыми данными, представляет собой первый важный шаг по созданию и налаживанию работы "единого окна".
It is further planned that UNPOS will soon relocate to the United Nations Office at Nairobi compound into shared office space with UNSOA to ensure secure operating conditions. Планируется также, что для обеспечения безопасных условий работы ПОООНС в недалеком будущем переедет в комплекс Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, где оно будет занимать служебные помещения совместно с ЮНСОА.
Said invention makes it possible to increase the compressor reliability, to maintain the operational stability thereof by adjusting the operating mode when the evidence of the approaching rotating stall is detected. Техническим результатом является повышение надежности компрессора, обеспечение поддержания его устойчивой работы путем коррекции режима работы в случае обнаружения признака, свидетельствующего о приближении возникновения вращающегося срыва.
Consistent with its widening global coverage, OIOS is again this year including recommendations issued through observations made at the operating level in the field in the tables below. Ввиду расширения глобального охвата своей деятельности УСВН в этом году вновь учитывает в данных, содержащихся в приводимых ниже таблицах, данные о рекомендациях, вынесенных на основе работы на оперативном уровне на местах.