Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Действуют

Примеры в контексте "Operating - Действуют"

Примеры: Operating - Действуют
Ethnic boarding schools had been operating since 1968. С 1968 года действуют школы-интернаты для детей представителей этнических групп.
UNISFA is operating in an increasingly complex security environment. С точки зрения безопасности условия, в которых действуют ЮНИСФА, все более усложняются.
This is in addition to the 90 other accredited media organizations operating in Syria with full-time correspondents. Наряду с ними в Сирии действуют 90 других аккредитованных медийных организаций, имеющих постоянных корреспондентов.
Such centres are currently operating in Tashkent and Samarkand. В настоящее время такие центры действуют в Ташкенте и Самарканде.
Considering that those stakeholders were operating at different levels and each implementing their own programmes, there was a need for better coordination. Учитывая, что все эти стороны действуют на разных уровнях и каждая из них занимается реализацией собственных программ, необходимо повышать уровень координации.
There are three main armed actors operating in the Central African Republic. В Центральноафриканской Республике действуют три основные вооруженные группировки.
The impact of the proliferation of non-State actors on humanitarian operating environments. Воздействие увеличения числа негосударственных субъектов на условия, в которых действуют гуманитарные организации.
Legal services are operating from the Gbarnga regional hub, and extended to other hubs. Службы правовой помощи действуют на базе Гбарнгского и других региональных центров.
The attacks on UNAMID show, in most cases, the boldness and impunity with which many armed groups are operating in the region. Нападения на ЮНАМИД в большинстве случаев демонстрируют, с какой смелостью и безнаказанностью действуют в регионе многие вооруженные группы.
Mobile health clinics are also operating there. Здесь действуют и передвижные мобильные поликлиники.
There are private education institutions operating in the system of pre-school, general, secondary, as well as higher education. Такие образовательные учреждения действуют в системе дошкольного, общего, среднего и высшего образования.
It is therefore important to understand how organized criminal groups are operating in order to ensure more adequate responses. Поэтому важно понять, как действуют организованные преступные группировки, для того чтобы обеспечить принятие более адекватных мер.
In 2014, there are 2,138 traditional media outlets operating in Kyrgyzstan. В 2014 году в Кыргызстане действуют 2138 традиционных СМИ.
Peacekeepers were operating in increasingly complex, unpredictable and dangerous environments. Миротворцы действуют во все более сложных, непредсказуемых и опасных условиях.
Since the end of 2005 the Standing Commission on Military-Technical Issues and an Inter-agency Expert Group has been operating at the Ministry of Defence. С конца 2005 года в Министерстве обороны действуют Постоянная комиссия по военно-техническим вопросам и Межведомственная группа экспертов.
There are three different programmes operating across the country, targeting children in primary schools. Во всей стране действуют три различные программы, ориентированные на учащихся начальной школы.
Today more than 6,000 NGOs are operating in Uzbekistan, and their numbers are growing. Сегодня в Узбекистане действуют более 6 тысяч ННО, и число их растет.
Human rights obligations in this regard apply when corporate actors are operating abroad. Соответствующие обязательства в области прав человека также применяются, когда корпоративные субъекты действуют за рубежом.
They are operating in the northern territories in two main groups. Они действуют двумя основными группами на севере страны.
The region also had a large number of subregional disaster response mechanisms operating under mandates from subregional organizations. Было указано также на то, что в регионе существует большое число субрегиональных механизмов реагирования на стихийные бедствия, которые действуют в соответствии с мандатами, полученными от субрегиональных организаций.
Non-governmental organizations are and will remain actively operating in this field. В этой области активно действуют и будут продолжать действовать неправительственные организации.
As a result of recent efforts, jury courts were operating in 83 of the 89 constituent entities. Благодаря предпринятым за последнее время усилиям суды присяжных действуют в 83 из 89 субъектов Федерации.
There are also indications that the faasamoa customary mechanisms may not be operating as effectively today. Кроме того, есть признаки того, что в настоящее время традиционные механизмы фаасамоа уже не действуют так эффективно, как раньше.
The Group of Experts also received numerous reports of aeroplanes without registration identifications or markings mimicking United Nations aircraft operating in the region. Группа экспертов также получала многочисленные сообщения о самолетах без регистрационных номеров или с опознавательными знаками, имитирующими знаки самолетов Организации Объединенных Наций, которые действуют в регионе.
The requirements are deemed to be fulfilled, when the basic functions of the vehicle are in operating condition throughout and after the test. Эти требования считаются выполненными, если базовые функции транспортного средства действуют в течение испытания и после него.