| To ask, if he could obtain a rapid citizenship, through an act of congress... | Чтобы спросить, может ли он получить быстрое гражданство, через акт конгресса... |
| "Sorrow is the deepest honor that joy can obtain." | "Горе - это глубочайшая честь, Какую радость только может получить." |
| You can even obtain a sea bream in this capital. | Вы можете получить морского леща и в столице. |
| A way to determine guilt... and obtain a confession. | Способ определить вину и получить признание. |
| In some countries, written consent from the husband must be obtained before a woman can obtain employment. | В некоторых странах муж должен дать письменное согласие, прежде чем женщина сможет получить работу. |
| They can obtain an explanation of the reasons that they were granted or that others were denied. | Они могут получить разъяснения относительно причин их предоставления или отказа в предоставлении. |
| An alien man married to a Cypriot woman cannot obtain citizenship by registration. | Мужчина-иностранец, женившийся на киприотке, не может получить гражданство путем регистрации. |
| First, where the Department cannot obtain the relevant information upon request. | Прежде всего тогда, когда Департамент не может получить соответствующую информацию по запросу. |
| Private investors can, for example, obtain GEF funds for projects co-financed by one of the international financial institutions that participate in GEF. | Так, частные инвесторы могут получить от ГЭФ средства на осуществление проектов, к финансированию которого привлекается одно из международных финансовых учреждений, участвующих в ГЭФ. |
| It is also recommended that companies obtain legal advice on possible liabilities which may arise as a consequence of public disclosure. | Компаниям также рекомендуется получить юридические консультации относительно возможных финансовых последствий опубликования данной информации. |
| Members of the public can obtain information from a computer database in regard to any person in detention. | Представители общественности могут через компьютеризированную базу данных получить информацию о любом находящемся под стражей лице. |
| Man cannot obtain anything without first sacrificing something. | Ничего нельзя получить, не отдав чего-либо взамен. |
| Using these limited number of games, you must try and obtain as much money as possible. | Используя это ограниченное количество игр, вы должны попытаться получить как можно больше денег. |
| Any interested organization or person can obtain free access to its reports on any specific case. | Представители любой организации или любое заинтересованное лицо могут получить беспрепятственный доступ к его докладам по любому конкретному случаю. |
| Therefore, a settlement or a settler can obtain a permit to construct according to the law. | Так, по закону поселение или поселенец могут получить разрешение на строительство. |
| However, our country cannot automatically obtain non-nuclear status. | Однако моя страна не может автоматически получить неядерный статус. |
| A person younger than 18 years of age must, before entering into marriage, obtain a court permission. | Лица моложе 18 лет обязаны до вступления в брак получить на то разрешение суда. |
| Furthermore, such children must obtain travel certificates before they could be issued passports. | Кроме того, такие дети до выдачи паспортов должны получить путевые свидетельства. |
| Only through concerted action could it obtain all the information and experience required to eliminate the infrastructure that supported terrorism. | Только посредством согласованных действий оно сможет получить всю информацию и опыт, необходимые для ликвидации инфраструктуры, обеспечивающей поддержку терроризма. |
| And when you turned 18, you could legally obtain your birth record. | Вам исполнилось 18, и вы смогли получить доступ к свидетельству о рождении. |
| Young people may obtain vocational training through study in the vocational training, specialized secondary and higher education systems. | Профессиональное образование молодежь может получить путем обучения в системах профессионально-технического, среднего специального или высшего образования. |
| Where could he obtain the documents he needed? | В таком случае, где он может получить нужные ему документы? |
| Application for exit visa and passport requires certificates of nationality and security clearances which many citizens either do not possess or cannot obtain. | Для подачи ходатайства о получении выездной визы и паспорта требуются сертификат о гражданстве и разрешение органов безопасности, которых многие граждане либо не имеют, либо не в состоянии получить. |
| Licensing regulations provide that only carriers with vehicles not older than five years can obtain the licence. | Правилами лицензирования предусматривается, что лицензию могут получить только те перевозчики, которые используют транспортные средства, находящиеся в эксплуатации не более пяти лет. |
| A woman can obtain a passport or other traveling document independently. | Женщина может без посторонней помощи получить паспорт или иной необходимый для поездок документ. |