Английский - русский
Перевод слова Obtain
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Obtain - Получить"

Примеры: Obtain - Получить
Ms. Zemanek (Poland) took up allegations by various NGOs that Chechens could not obtain temporary residence permits. Г-жа ЗЕМАНЕК (Польша) упоминает сообщения, исходившие от ряда НПО, согласно которым некоторые чеченцы не могут получить разрешение на временное проживание.
This kind of reasoning creates a system where citizens cannot actually obtain injunctive relief early or late. Аргументация такого рода создает систему, при которой граждане фактически ни на раннем, ни на позднем этапах не могут получить правовую защиту в виде судебного запрета.
The threat of statelessness primarily affects Bahamian-born Haitians who cannot always gather or obtain official documents confirming their Haitian nationality. Угроза безгражданства в основном касается гаитян, родившихся на Багамских Островах, которые не всегда в состоянии собрать и получить официальные документы, подтверждающие их гаитянское гражданство.
A commission may obtain security-classified documents from the Government, but have difficulty getting them declassified for publication in the commission's report. Комиссия может получить документы, носящие конфиденциальный характер, от правительства, но при этом столкнуться с трудностями в плане их рассекречивания для опубликования в докладе комиссии.
Individuals can obtain a bachelor's degree without going to these schools. Можно получить степень бакалавра, не посещая эти школы, а обучаясь самостоятельно и сдавая правительственный экзамен на получение степени бакалавра.
This is required to ensure that stakeholders can easily obtain information on the situation of women in the particular sector in which they are interested. Таким образом, заинтересованные стороны могут легко получить информацию о положении женщин в конкретном секторе.
In this case there were only four possible providers and the tender was designed in a way that only three of them would obtain a contract. Торги были организованы таким образом, что из четырех потенциальных поставщиков контракты могли получить только три.
Any individual or association can request information in which they are interested and obtain it within the time-frametime frame laid down in the legislation. Любой человек или общественная организация может обратиться запросом и в указанные законодательством сроки получить интересующую его информацию.
Adult grandchildren who are in need of support but incapable of working have the same right if they cannot obtain maintenance from their parents. Такое же право предоставляется совершеннолетним нетрудоспособным нуждающимся в помощи внукам, если они не могут получить содержание от своих родителей или супругов.
V. You can also obtain preliminary advice from the specific RF Customs division which will be handling your clearance. Предварительную консультацию можно получить в таможенных органах, через которые Вы собираетесь пересекать таможенную границу РФ.
Your unique Contest Identification Code, which you can obtain by filling out the online Contest Registration Form (beginning December 16th, 2005). Ваш уникальный конкурсный идентификационный код, который Вы можете получить, заполнив регистрационную фотоконкурса. .
Since tournaments are sometimes announced at a short notice before they begin, the ACP Board may not always obtain an answer from the organizers in time. Поскольку иногда турниры объявляются незадолго до их начала, Совет АШП не всегда сможет получить ответ организаторов вовремя.
Thus for time-independent constraints it is sufficient to know the line element to quickly obtain the kinetic energy of particles and hence the Lagrangian. Таким образом, для времененезависимых связей достаточно знать элемент длины, чтобы быстро получить кинетическую энергию частицы и, следовательно, Лагранжиан.
They will, in effect, obtain an IOU, to be cashed in for something that is more important. Они получат долговую расписку, чтобы получить выгоду от чего-то более важного.
The State shall ensure that any fit person may obtain employment that will provide him with a suitable and decent living (art. 24). Государство стремится к тому, чтобы каждое дееспособное лицо могло получить должность, обеспечивающую ему достойное существование (статья 24).
First of all, students can obtain a loan of up to $145 a month which they have to pay back. Студенты могут получить возвратную ссуду из расчета до 145 долл. в месяц.
To do so, they must obtain an exit visa in accordance with the procedure laid down, unless otherwise stipulated by the laws of Ukraine. При этом они должны получить в установленном порядке выездную визу, если законодательством Украины не предусмотрено иное.
Article 16: Persons wishing to purchase legally tradable firearms from establishments in Panama must obtain a licence from the commander or chief of the appropriate police station. Лица, желающие приобрести в торговых учреждениях страны законно продаваемое стрелковое оружие, должны получить разрешение командующего или начальника соответствующей секции отделения полиции.
Said method makes it possible obtain, in a more full manner and in shorter time, a polyguanidine, which exhibits a high biological activity. Способ позволяет более полно и за более короткое время получить полигуанидин с повышенной биологической активностью.
The objective of a Classic-mode game is to answer questions correctly and in doing so, obtain all 6 characters before one's opponent does. Цель игры в классическом режиме получить всех шестерых персонажей раньше, чем это сделает противник.
If you obtain a good gratuity of those police you will have the use. Если ты сумеешь получить чаевые у тех полицейских,... считай, что ты принята.
Detention measures were generally adopted as a last resort in order to organize the journey or obtain travel documents. Мера в виде взятия под стражу, как правило, применяется лишь в крайнем случае, чтобы организовать выезд или получить проездные документы.
Resident businesses that use or intend to use Ukrainian radio-frequency resources to render telecommunications services must obtain licenses for the relevant activities in compliance with the established procedures. Субъекты хозяйствования - резиденты, которые пользуются или имеют намерение пользоваться радиочастотным ресурсом Украины для предоставления телекоммуникационных услуг, обязаны получить лицензию на соответствующий вид деятельности в установленном порядке.
Analyzing the Google search result pages statistically, we can obtain a proportion between legitimate "white hat" sites and spamdexing pages for every niche. Статистическая обработка данных выдачи поисковой машины Google позволяет нам получить распределение "белых" сайтов и поискового спама для каждой ниши.
As Haley recounted von Kármán requesting: we will make the rockets-you must make the corporation and obtain the money. Хейли приводил такие слова Кармана: «мы сделаем ракеты - вы должны сделать корпорацию и получить деньги.