Английский - русский
Перевод слова Obtain
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Obtain - Получить"

Примеры: Obtain - Получить
After the questionnaire has been completed, respondents want to check the data on paper and obtain authorization to send the data to Statistics Netherlands. После заполнения вопросника у респондентов может возникнуть желание проверить данные на бумаге и получить разрешение на их передачу в Статистическое управление Нидерландов.
If informal procedures are not sufficient to deal with questions that arise under this rule, the Secretary-General could establish confidential procedures whereby staff could obtain advice on such conflict situations. З. Если для решения вопросов, возникающих в связи с настоящим правилом, неофициальных процедур будет недостаточно, Генеральный секретарь может установить конфиденциальные процедуры, с помощью которых сотрудники могут получить консультации в отношении таких конфликтных ситуаций.
Persons requiring a visa may obtain them free of charge from Portuguese diplomatic missions in their country of residence. Travel arrangements Участники, которым требуются визы, могут получить их бесплатно в стране проживания в дипломатических представительствах Португалии.
Through joint implementation projects, developing countries and countries with economies in transition can arrive at new solutions and obtain eco-efficient technologies. Благодаря совместным проектам осуществления Конвенции развивающиеся страны и страны, экономика которых находится в переходной стадии, могут прийти к новым решениям и получить экологически эффективные технологии.
But the extent of demand was such that not all members of a family could obtain the necessary exit permits at the same time from the mainland authorities. Однако спрос таков, что не все члены семьи могут одновременно получить необходимое разрешение на выезд от властей материковой части.
At the end of the last line of paragraph 12, add "and obtain information related to issues under consideration by the Council". Последнюю строку пункта 12 дополнить словами "и получить информацию, имеющую отношение к вопросам, рассматриваемым Советом".
Could the Committee obtain a copy of that report? Может ли Комитет получить в свое распоряжение экземпляр этого доклада?
It would be useful if the Committee could obtain the names of the persons concerned and information on the Scottish court's decision in due course. Было бы полезно, если бы Комитет мог со временем получить фамилии соответствующих лиц и информацию о решении шотландского суда.
This is unfair to poor students but it is also a cause of concern that students can obtain access to professions of high responsibility without the necessary knowledge and skills. Это несправедливо по отношению к бедным учащимся и вызывает также озабоченность в связи с тем, что студенты могут получить доступ к профессиям, связанным с высоким уровнем ответственности, без необходимых знаний и навыков.
11 One candidate was unable to participate owing to hospitalization and the other could not obtain her visa for the Netherlands. 11 Один кандидат не смог прибыть в связи с госпитализацией, а другой не смог получить визу для въезда в Нидерланды.
Normally, such children could also obtain Danish citizenship between the ages of 21 and 23 by means of a simple declaration. Как правило, такие дети могут также получить датское гражданство в возрасте от 21€года до 23€лет путем подачи соответствующего заявления.
Canada had some access to data of the National Crime Information Center and other countries could obtain authorized access to it by signing a state user agreement. Канада получила доступ к банку данных Национального информационного центра по проблемам преступности, и другие страны также могут получить санкционированный допуск к нему, подписав соглашение о государственных пользователях.
Another type of loan is for the poorest countries, which cannot obtain credit in the international financial markets and are therefore unable to pay near-market interest rates. Второй вид кредитов предназначен для самых бедных стран, которые не могут получить кредит на международных финансовых рынках и, соответственно, не способны платить проценты, близкие к рыночным ставкам.
In secondary vocational institutions, citizens may obtain a specialty on the basis of general basic, general secondary and beginning vocational education. Граждане могут в учреждениях среднего профессионального образования получить специальность на базе общего основного, общего среднего и начального профессионального образования.
Any Jordanian citizen, man or woman, can obtain a loan from a bank if he or she has sufficient income to repay the loan. Любой гражданин Иордании, будь то мужчина или женщина, может получить банковскую ссуду, если у него достаточно средств для ее погашения.
Each local authority will be required to draw up a four-year scheme to combat educational deprivation, and can obtain targeted grants for this purpose. Каждый орган местного самоуправления должен будет подготовить четырехлетнюю программу по расширению доступа к образованию и может получить на эти цели специальные ассигнования.
This visit provided an opportunity to meet the managers of many projects financed by the Fund and obtain a considerable amount of information. Этот визит позволил встретиться со многими из тех, кто отвечает за осуществление проектов, финансируемых Фондом, и получить важную информацию.
Every patient may consult his medical record, which is carefully preserved, obtain a copy of it and add to it, as necessary. Каждый пациент имеет право ознакомиться со своей историей болезни, которая тщательно хранится, получить ее копию и в случае необходимости просить о включении в медицинскую информацию некоторых элементов.
Map of the UN Security Unit where participants can obtain a security pass План с указанием местоположения службы безопасности ООН, в которой участники могут получить пропуск.
The Corrections Commission referred to in article 17 StVG was established in part so that the Government can obtain independent information on occurrences in the National Prison. Комиссия по наказаниям, упомянутая в статье 17 УК, была отчасти создана для того, чтобы правительство могло получить независимую информацию о том, что происходит в национальной тюрьме.
Expansion of the grounds on which a woman may obtain a divorce; расширение круга оснований, по которым женщина может получить развод;
What are the sequencing patterns that will obtain maximum results? Какая последовательность действий позволит получить максимальные результаты?
This has meant that students can, through interactive programmes and with the use of multimedia, obtain much more knowledge for their overall training. Это значит, что учащиеся благодаря интерактивным программам и применению мультимедийных средств могут получить гораздо больший объем знаний в рамках общей подготовки.
In the case of the MOŠ/MIS, the content is paid and the user could obtain it in print or electronic format. В системе MOŠ/MIS информация предоставляется на платной основе, и пользователь может получить ее в печатном виде или в электронном формате.
A clarification was sought as to whether a shipper could nevertheless obtain a non-negotiable transport document or non-negotiable electronic transport document in that circumstance. Было предложено разъяснить, может ли грузоотправитель по договору тем не менее получить необоротный транспортный документ или необоротную транспортную электронную запись в таких обстоятельствах.