Английский - русский
Перевод слова Obtain
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Obtain - Получить"

Примеры: Obtain - Получить
As a result, a large number of refugees and asylum seekers had been unable to register their children and obtain birth registration documents. В результате большое количество беженцев и просителей убежища не смогли зарегистрировать своих детей и получить соответствующие документы.
In all cases they must obtain authorization from the judicial authority concerned. Во всех случаях задержанные лица должны получить разрешение соответствующего судебного органа.
The person establishing the PSC must also obtain a licence. Лицо, создающее ЧОК, также должно получить лицензию.
Existing joint bodies should have or, if not, obtain the mandate to deal with adaptation. Существующим совместным органам нужно иметь мандат на работу над проблемами адаптации или, если они его не имеют, им необходимо получить его.
Indeed, in some countries, individuals with certain types of disability are unable to legally obtain a marriage licence. Так, в ряде стран лица с определенными формами инвалидности не могут законным путем получить разрешение на брак.
For mortgages, however, they must obtain the consent of their husbands if the building is part of the statutory community of property. Однако в случае ипотеки женщине необходимо получить согласие мужа, если соответствующее здание является объектом сообщества.
The Committee is further concerned that Roma living in informal settlements cannot obtain access to basic services such as water, electricity and sanitation. Комитет озабочен также тем, что рома, живущие в неофициальных поселениях, не могут получить доступ к базовым услугам, таким как водоснабжение, электроснабжение и канализация.
Algerian NGOs that received foreign funding must obtain authorization to operate for reasons of transparency and security. Из соображений прозрачности и безопасности алжирские НПО, которые финансируются из зарубежных источников, должны получить разрешение на осуществление своей деятельности.
Roma students had the opportunity to follow the same curriculum and obtain the same secondary school leaving certificate as other children. Учащиеся рома имеют возможность учиться по тем же программам и получить такой же диплом об окончании средней школы, что и остальные дети.
A married woman cannot obtain a passport or leave the country without her husband's written permission. Замужняя женщина не может получить паспорт или покинуть страну без письменного разрешения супруга.
Undocumented citizens of third countries residing in Luxembourg could in certain circumstances obtain residence permits as employed workers. Выходцы из третьих стран, незаконно находящиеся на территории страны, могут, при соблюдении ряда условий, получить вид на жительство в качестве трудящихся, получающих за свою работу заработную плату.
Buy more magnesium, obtain obscure alcoholic beverages from the East, acquire three horses... Куить больше магния, получить темные алкогольные напитки с востока, приобрести трех лошадей...
Of course, they could also obtain seats in the Congress through the ordinary constituencies. Они, безусловно, могут также получить депутатские места в Конгрессе через обычные избирательные округа.
The Mission is also developing a referral network system of international and local non-governmental organizations through which victims can obtain medical, psycho-social and reintegration assistance. Миссия также разрабатывает информационно-справочную систему международных и местных неправительственных организаций, через которые пострадавшие могут получить медицинскую, психосоциальную и реинтеграционную помощь.
Immigrants from other countries could obtain residency permits once they had already obtained work permits. Иммигранты из других стран могут получить вид на жительство после получения разрешения на работу.
Interested persons may register their marriage application and obtain a certificate of registration of marriage from the District Administration Office. Заинтересованные лица могут зарегистрировать свое заявление о вступлении в брак и получить свидетельство о регистрации брака в Управлении районной администрации.
Any brokering company that operates in Slovenia must obtain a licence from the competent ministry. Любая посредническая фирма, действующая в Словении, должна получить лицензию от компетентного министерства.
For international transactions, banks can obtain insurance against political unrest. Применительно к международным операциям банки могут получить страхование от политических потрясений.
Therefore, the countries could not obtain countervailing concessions on the merger's consummation as Zambia and Zimbabwe did. Поэтому в отличие от Замбии и Зимбабве эти страны не смогли взамен на одобрение такого слияния получить компенсационные уступки.
In especially reasoned cases alien may obtain citizenship even if he does not meet the foregoing requirements. В особых случаях иностранный гражданин может получить польское гражданство, даже если он не отвечает вышеуказанным требованиям.
The applicant must also obtain written prior informed consent from any affected private landowner. Податель ходатайства должен также получить предварительно обоснованное письменное согласие любого затронутого частного землевладельца.
The Gambia was currently implementing a structural adjustment programme and under its provisions could not obtain financing for a desperately needed public health-care system. В настоящее время Гамбия осуществляет программу структурной корректировки и в силу этого не может получить финансирования для жизненно необходимой системы государственного здравоохранения.
Upon verification, the married woman or married man can obtain the mortgage solely. После данной процедуры замужняя женщина или женатый мужчина может единолично получить ссуду под недвижимость.
The Board could not obtain information on what "other tasks" consisted of. Комиссия не смогла получить информацию о предназначении рейсов, указанных по категории «Прочих заданий».
One of the specific functions of the Registry is to ensure adequate legal representation for victims seeking to participate in proceedings or obtain reparations. Одной из конкретных функций Секретариата является обеспечение надлежащего юридического представительства потерпевших, желающих участвовать в судебных разбирательствах или получить возмещение ущерба.