Английский - русский
Перевод слова Obtain
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Obtain - Получить"

Примеры: Obtain - Получить
If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the software license that comes with Windows; you may be able to reject the license and obtain a rebate from your vendor. Если вы купили машину с установленным Windows, внимательно прочитайте лицензию, которая поставляется с Windows; может быть, вы сможете не согласиться с лицензией и получить скидку от продавца.
To start the installer from Windows, you must first obtain CD-ROM/DVD-ROM or USB memory stick installation media as described in Section 4.1, "Official Debian GNU/Linux CD-ROM Sets" and Section 4.3, "Preparing Files for USB Memory Stick Booting". Для запуска программы установки из Windows, сначала вы должны получить установочный носитель CD-ROM/DVD-ROM или карту памяти USB как описано в Раздел 4.1, «Официальный набор компакт-дисков Debian GNU/Linux» и Раздел 4.3, «Подготовка файлов для загрузки с карты памяти USB».
Heritage enthusiasts and others protested against demolition, arguing that the masonry columns would have been reinforced with steel, and that the council should obtain its own engineering report, not rely on that commissioned by the building's owner. Энтузиасты сохранения исторического наследия и прочие представители общественности выступили против сноса здания, мотивируя это тем, что кирпичные колонны могут быть укреплены сталью, а Совет должен получить собственный инженерный отчёт и не полагаться только на отчёт, предоставленный компанией-владельцем здания.
To find the genetic factors involved in these diseases, one could in principle do a genome-wide association study: obtain the complete genetic sequence of several individuals, some with the disease and some without, and then search for differences between the two sets of genomes. Чтобы найти наследственные факторы, связанные с этими заболеваниями, можно было бы в принципе получить полную генетическую последовательность нескольких человек, некоторых с болезнью и некоторыми без, и затем искать различия между двумя наборами геномов.
Because as in other blogs, from the publisher Deusto, we were put on the trail of the translation and editing of The Cluetrain Manifesto in Castilian and can obtain a copy absolutely free to those accessing the page for web editorial request. Потому что как и в других блогах, от издателя Деусто, нас посадили на след перевода и редактирования Cluetrain манифест в кастильский и могут получить копию абсолютно бесплатно тем, зайдя на страницу для веб-редакционный запрос.
Persona 3 does not include the negotiation elements of previous Persona or Megami Tensei games, which allowed players to talk to enemies during a battle to recruit them, earn money, or obtain items. В отличие от предыдущих игр серий Persona или Megami Tensei в Persona 3 не была включена возможность переговоров, позволявших игрокам разговаривать с противниками во время боя, чтобы уговорить присоединиться к своей команде или получить от них полезные предметы или деньги.
When an enemy assault cut off and surrounded his unit he voluntarily made a reconnaissance of a nearby hill under intense enemy fire to locate friendly troop positions and obtain information of the enemy's strength and location. Когда наступающие силы врага отрезали и окружили его часть, он добровольно предпринял разведывательную вылазку на близлежащий холм под плотным вражеским огнём чтобы найти позиции дружественных сил и получить информацию и силе и местоположении врага.
You can obtain information from the specialized department at the following phone: 0 (from 9:00 to 18:00, from Monday through Friday). Справки можно получить в профильном департаменте по телефону: 0 (с 09:00 по 18:00, с понедельника по пятницу).
Given a function in k variables, one can obtain a symmetric function in n variables by taking the sum over k element subsets of the variables. Если задана функция от к переменных, можно получить симметрическую функцию от n переменных путём взятия суммы над подмножествами из k переменных.
Waleed returned to Saudi Arabia with his brother in the fall of 2000 so they could obtain clean passports and U.S. visas, which they did on 3 October and 24 October 2000, respectively. Валид вернулся в Саудовскую Аравию со своим братом осенью 2000 года, чтобы они могли получить чистые паспорта и визы США, что они и сделали соответственно 3 и 24 октября 2000 года.
A complete solution requires a means by which a client can obtain a transport address from which it can receive media from any peer which can send packets to the public Internet. Законченное решение требует средств, с помощью которых клиент мог бы получить транспортный адрес, на который он мог бы получать поток данных от любого рёёг-а который может передавать пакеты данных в публичный интернет.
Meanwhile, in Hong Kong, Singapore, and China, there are calls for extending university programs so that students can obtain a broad, liberal education, in the hope that graduates will be more inclined to experiment and innovate. Между тем, в Гонконге, Сингапуре и Китае призывают к расширению университетских программ, с тем чтобы студенты могли получить широкое, не стесненное рамками образование, в надежде на то, что выпускники будут более склонны к экспериментам и инновациям.
If it cannot obtain the testimony of the victims, what other means could be used to document the crimes that it should consider? В случае, если комиссия не сможет получить показания жертв, какие другие средства будут использованы для документирования преступлений, которые комиссия должна рассмотреть?
Though farm "collectives" have remained the owners of rural land, households may obtain all "residuals" of their production, which creates the necessary incentive to use land productively. Хотя «коллективы» ферм остались собственниками сельских земель, домохозяйства могли получить все «остатки» от их производства, что создавало стимул для продуктивного использования земель.
Here you can find information on our activities and obtain information on the GERMANTIMBER marketing program, the German Timber Promotion Fund and the European Wood Initiative marketing cooperation. Здесь мы информируем вас о нашей организации и деятельности. Информацию о маркетинговой программе GERMANTIMBER и German Timber Promotion Fund вы можете получить также как и о программе маркетингового взаимодействия European Wood Initiative.
The representative added that in principle it was likely that Angola would be willing to accede, provided that it could obtain concrete guarantees that it will be provided with assistance. Представитель добавил, что в принципе вполне вероятно, что Ангола пожелает произвести присоединение, при условии что она сможет получить конкретные гарантии на тот счет, что ей будет оказано содействие.
A Finnish citizen living abroad and falling into the category of section 9 (1) (6) must obtain a statement from the police of his last place of residence in Finland, showing that he is not liable for military service. Гражданин Финляндии, проживающий за рубежом и подпадающий под категорию, описанную в разделе 9(1)(6), обязан получить свидетельство, выданное органами полиции по своему последнему месту жительства в Финляндии, подтверждающее, что он не подлежит прохождению военной службы.
The Committee hopes to receive in writing the replies that it did not obtain orally during those meetings and, in particular, comments on the information communicated to the Committee by two non-governmental organizations. Комитет надеется получить письменные ответы на те вопросы, на которые он не смог получить устных ответов в ходе заседаний, и в особенности на замечания по докладу, представленные Комитету неправительственными организациями.
Member States should bear in mind that only staff who lived outside Manhattan could obtain a permit and that staff members were subject to other requirements that did not apply to delegations. Государствам-членам следует иметь в виду, что только сотрудники, живущие за пределами Манхеттена, могут получить пропуск в гараж и что на сотрудников распространяются и другие требования, которые не применяются к делегациям.
In addition, the Division maintains the NGO Resource Centre, where NGO representatives can obtain updated, system-wide United Nations materials and make use of a complete United Nations film library. Помимо этого, Отдел обеспечивает работу Справочного центра для НПО, где представители НПО могут получить последние материалы, касающиеся всей системы Организации Объединенных Наций, а также могут пользоваться всем фондом фильмотеки Организации Объединенных Наций.
The Immigration Department issues British passports to all who are eligible for them and travel documents of the Hong Kong Government to all who cannot obtain travel documents from any other Government. Департамент иммиграции выдает британские паспорта всем, кто имеет право на получение их, и гонконгские проездные документы - всем тем, кто не может получить проездные документы от какого-либо другого правительства.
Any long-term resident of Hong Kong who cannot obtain a travel document from any other Government will be issued a Hong Kong travel document. Каждый житель Гонконга, проживающий в течение длительного времени в этой территории, который не может получить проездной документ от какого-либо другого правительства, получает гонконгский проездной документ.
There may be instances where the Court could obtain jurisdiction quickly over a case because no good-faith effort was under way at the national level to investigate or prosecute the case, or no credible national justice system even existed to consider the case. Могут возникать случаи, когда Суд может быстро получить юрисдикцию в отношении того или иного дела, поскольку на национальном уровне никаких добросовестных усилий по расследованию или уголовному преследованию не предпринимается или для рассмотрения данного дела даже не существует вызывающей доверие национальной системы правосудия.
The subject may also, by a written request and fee, obtain from any data user a copy of personal information held about them (except, for example, where such subject access would be likely to prejudice the prevention or detection of crime). Субъект также может, обратившись с письменным запросом и заплатив соответствующую сумму, получить от любого пользователя данных копию данных личного характера (за исключением, например, случаев, когда получение такой информации может негативно повлиять на предотвращение или выявление преступления).
A total of 1,070 students studying at State expense continued to study abroad after payments to them were suspended with effect from 1 September 1990 in view of their determination to continue their studies and obtain the degrees for which they had been sent abroad. З. 1070 студентов, обучавшихся за счет государства, продолжили свои занятия за рубежом после прекращения им начиная с 1 сентября 1990 года выплат, так как решили продолжить свои занятия и получить ту квалификацию, для достижения которой они и были посланы за рубеж.