Английский - русский
Перевод слова Obtain
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Obtain - Получить"

Примеры: Obtain - Получить
I remember that when I was a union leader Governments could never obtain the resources for investment. Я помню, что, когда я был руководителем профсоюза, правительствам никогда не удавалось получить средства для инвестиций.
At the Riyadh one-stop-shop, applicants wanting to build simple structures can obtain a building permit in one day. В Эр-Риядском едином центре заявители, желающие возвести простые конструкции, могут получить разрешение на строительство в течение одного дня.
UN-Habitat also helped internally displaced families rebuild damaged houses as part of a scheme whereby they could later obtain ownership of the houses. Кроме того, ООН-Хабитат помогала семьям вынужденных переселенцев в восстановлении поврежденных домов в рамках программы, предусматривавшей для них возможность впоследствии получить эти дома в собственность.
Most people cannot obtain such documentation at a reasonable time and cost, fuelling their insecurity. Однако большинство населения не может получить такие документы в разумные сроки и по разумной стоимости, что лишь усиливает ощущение отсутствия безопасности.
Lacking marketable skills, uneducated women cannot obtain decent work, are perceived as an economic burden, and remain vulnerable to violence. Не имея необходимых на рынке труда навыков, необразованные женщины не могут получить достойную работу, воспринимаются окружающими как экономическая обуза и подвергаются насилию.
Students can also obtain textbooks under a loan programme. Кроме того, учащиеся могут получить учебники по абонементу.
It should also obtain information on Western Sahara from the occupying Power, which had refused to submit reports. Он также должен получить информацию о Западной Сахаре от оккупирующей державы, которая отказалась представлять доклады.
The major industrial companies in Liechtenstein host an Open House, in which interested girls can obtain information about technical career opportunities. Крупные промышленные компании Лихтенштейна проводят День открытых дверей, когда заинтересованные девушки могут получить информацию о возможностях получения технических профессий.
He understood in addition that the procedure involved a second stage during which an association could obtain the status of non-governmental organization. Кроме того, у оратора сложилось то понимание, что эта процедура предусматривает и второй этап, на котором объединение может получить статус неправительственной организации.
Former Soviet citizens could obtain Russian citizenship after six months. Бывшие советские граждане могут получить российское гражданство по истечении шестимесячного срока.
To that end, the Office would soon publish a handbook informing staff of how they could obtain advice or lodge complaints. В этих целях Бюро в скором времени выпустит справочник, в котором будет разъяснено, каким образом сотрудники могут получить консультацию или подать жалобу.
They enjoy freedom of movement both inside and outside of the country, like other citizens and can obtain passport freely. Как и другие граждане, они пользуются свободой передвижения как внутри, так и за пределами страны и могут свободно получить паспорт.
Delegations interested in obtaining further details on this cooperation can obtain that information at the UNODA website. Делегации, желающие ознакомиться подробнее с этим сотрудничеством, могут получить необходимую информацию на веб-сайте УВРООН.
They often leave for other institutions in the same field, where they can obtain longer-term contracts. Часто они уходят в другие учреждения в той же области, где они могут получить более долгосрочные контракты.
Any humanitarian organization that so requested could obtain an authorization granting free access to Cameroon's prisons. Все гуманитарные организации могут при желании получить аккредитацию, которая открывает им свободный доступ в тюрьмы страны.
In addition, persons who were undocumented could not obtain a national identification card or a voting card. Кроме того, незарегистрированные лица не могут получить национальное удостоверение личности или карточку для участия в голосовании.
The author alleges that he and his wife cannot obtain work permits. Автор утверждает, что ни он, ни его жена не могут получить разрешения на работу.
The Police also easily obtain information from financial institutions through an order from the Public Prosecutor's Office. Полиция также может легко получить информацию от финансовых учреждений на основании ордера прокуратуры.
Also people affected by natural disasters, once in Argentine territory, may obtain a transitory residence. Кроме того, люди, пострадавшие в результате стихийных бедствий, когда они находятся на аргентинской территории, могут получить временное разрешение на проживание.
Furthermore, they faced problems when trying to enroll their children in Government schools or obtain free treatment at Government hospitals. Более того, они сталкиваются с трудностями, пытаясь записать своих детей в государственные школы и получить бесплатную медицинскую помощь в государственных больницах.
At the centre he participated in workshops on construction and gardening, which helped him obtain a job afterwards. В Центре он получил практические навыки в области строительства и садоводства, которые помогли ему впоследствии получить работу.
The result is that any person authorized to search the registry may obtain detailed information about the business relationship between the grantor and secured creditor. В результате любое лицо, управомоченное осуществлять поиск информации в реестре, может получить подробную информацию о деловых отношениях между лицом, предоставляющим обеспечительное право, и обеспеченным кредитором.
The Task Force established that a procurement officer helped a vendor fraudulently obtain confidential United Nations documents and information including bids from competing companies. Целевая группа установила, что сотрудник по закупкам помог продавцу получить обманным путем конфиденциальные документы и информацию Организации Объединенных Наций, включая информацию о предложениях компаний-конкурентов.
They must therefore obtain them from the manufacturer. Следовательно, он должен получить их от изготовителя.
The trial offers support through the Train to Gain brokerage network to enable women employees to upgrade their skills and obtain a Level 3 qualification. Тренинг предлагает им поддержку через посредническую сеть программы "Учись, чтобы зарабатывать больше", предоставляя работающим женщинам возможность развить свои навыки и получить квалификацию третьего уровня.