Английский - русский
Перевод слова Obtain
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Obtain - Получить"

Примеры: Obtain - Получить
Victims of acts of violence committed by State officials could obtain monetary compensation, including for moral harm suffered. Лица, подвергшиеся актам насилия со стороны государственных должностных лиц, могут получить денежную компенсацию, в том числе в порядке возмещения морального вреда.
In most cases, the non-citizen must obtain the visa prior to travelling to Australia. В большинстве случаев такие лица должны получить визу до поездки в Австралию.
The Board could not obtain assurance regarding the total number of projects that remained active. Комиссия не смогла получить подтвержденных данных в отношении общего числа проектов, остающихся в числе осуществляемых.
As we heard from the Secretary-General, more than two thirds of people who need antiretroviral drugs still cannot obtain them. Как мы слышали из выступления Генерального секретаря, более двух третей людей, которые нуждаются в антиретровирусных препаратах, по-прежнему не имеют возможности их получить.
It was alleged that Internet providers could only obtain their licenses upon agreement to install this system. Утверждалось, что провайдеры услуг Интернета могут получить свои лицензии лишь при согласии на установку этой системы.
People are forced to move to urban areas to earn a living, as well as obtain access to medical services and education. Люди вынуждены переезжать в города, чтобы заработать себе на жизнь, а также получить доступ к медицинскому обслуживанию и образованию.
He/she should obtain whatever expert assistance is needed to effectively investigate the matter. Для эффективного расследования дела он должен получить всю необходимую экспертную помощь.
Schools with high concentrations of disadvantaged pupils can obtain up to an additional 80% of their regular budget. Школы с высокой численностью проблемных учащихся могут получить на эти цели дополнительно до 80% от суммы своего регулярного бюджета.
Information centres for the public were created in the MOEW and its regional bodies where each citizen may obtain information about the environment. В МООСВХ и его региональных отделениях созданы специальные информационные центры, в которых каждый гражданин может получить информацию об окружающей среде.
They also received remuneration for their work and could obtain social security coverage if they so wished. Кроме того, они получают вознаграждение за свой труд и по желанию могут получить доступ к охвату социальным страхованием.
Please provide information on how, in practice, foreign nationals in Azerbaijan can obtain work permits. Просьба сообщить о том, каким образом на практике иностранные граждане могут получить разрешение на трудовую деятельность в Азербайджане.
The bank must obtain all information and documents from legal persons, especially a copy of the commercial licence. Банк должен получить всю информацию и документацию от юридических лиц, прежде всего экземпляр коммерческой лицензии.
In case of a student of disadvantageous situation the head of school should obtain the opinion of the child-care services. О неудовлетворительном состоянии получения учащимся образования директор школы обязан получить мнение попечительских служб.
How do I obtain a password? В. Каким образом я смогу получить пароль?
The Panel was then able to locate the document and obtain a copy. Затем Группа смогла определить местонахождение документа и получить копию.
Before delivering any assistance, the international community must obtain the consent of the country concerned. Прежде чем предоставлять какую-либо помощь международное сообщество должно получить согласие соответствующей страны.
They can often not obtain housing, even if they present financial guarantees. Зачастую они не могут получить доступа к жилью даже при представлении необходимых финансовых гарантий.
Judges who tried cases involving juveniles were required to attend a training course and obtain a certificate of expertise. Судьи, которые занимаются рассмотрением дел, по которым проходят несовершеннолетние, должны проходить учебный курс и получить сертификат о наличии у них профессиональной квалификации.
Access was strictly limited but concerned citizens could obtain access through the CNIL. Доступ к ней строго ограничен, однако граждане, которым это необходимо, могут получить такой доступ через СНИЛ.
The women generally can obtain these contracts only through agencies in Switzerland or, illegally, in their country of origin. Как правило, женщины могут получить эти договоры только через агентства в Швейцарии или в своей стране происхождения незаконным образом.
Many persons with disabilities could not therefore obtain work and often faced workplace discrimination. Поэтому многие инвалиды не могут получить работу и зачастую сталкиваются с проблемой дискриминации на рабочем месте.
Thus some aliens could obtain an entry permit to Slovakia even though their asylum application had been rejected. Таким образом, некоторые иностранцы могут получить в Словакии вид на жительство, даже если им было отказано в их просьбе о предоставлении убежища.
The federal Government had an obligation to ensure that every woman could obtain legal aid. Федеральное правительство обязано принимать все меры к тому, чтобы каждая женщина имела возможность получить правовую помощь.
Even minors could obtain a prescription with parental consent. Даже несовершеннолетние девочки могут получить рецепт при согласии родителей.
Persons who do not have their own means must personally arrange their health insurance and obtain the status of an insured person. Лица, не имеющие своих собственных средств, должны лично оформить свою медицинскую страховку и получить статус застрахованного лица.