Английский - русский
Перевод слова Numbers
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Numbers - Количество"

Примеры: Numbers - Количество
Ms. Murugesan (India): The global youth population numbers more than a billion, of which more than 80 per cent are in the developing countries. Г-жа Муругесан (Индия) (говорит по-английски): Общее количество молодого населения земного шара составляет более чем миллиард человек, из которых более 80 процентов проживают в развивающихся странах.
6.2 Type, vessel numbers and number of incoming river-going naval or naval forces combat vessels; 6.2 - типы, бортовые номера и количество заходящих боевых речных кораблей военно-морского флота/военно-морских сил;
in 2001, there were 4,321 Indigenous students enrolled in a university bachelor degree, the highest enrolment numbers on record; в 2001 году количество студентов из числа коренного населения, зачисленных в университеты для получения звания бакалавра, составило рекордное число в 4321 человек;
The effective indictment of members of the armed forces for presumed human rights violations is rare: 188 members have been indicted by the Office of the Public Prosecutor since 1995 and up to July 2001, from among a force that today numbers more than 277,000 members. Количество подтвержденных обвинений лиц из состава сил по поддержанию правопорядка в связи с предполагаемым нарушением прав человека невелико: за период с 1995 года по июль 2001 года Генеральной инспекцией Республики были обвинены188 военнослужащих, при общей численности сил правопорядка, составляющей на сегодняшний день более 277000 человек.
The increase in deaths is largely the result of an increase in the number of people with advanced HIV infection in need of antiretroviral therapy, whose numbers are rising faster than the scale-up of retroviral therapy. Это объясняется главным образом тем, что количество больных ВИЧ, находящихся на продвинутой стадии инфицирования, которые нуждаются в антиретровирусной терапии, растет более быстрыми темпами по сравнению с возможностями медицинских учреждений по обеспечению такого лечения.
As ISAF hands over more of the security responsibility to the Afghan security forces, it is assessed that the numbers of ISAF-caused civilian casualties will continue to decrease. Предполагается, что по мере того, как Международные силы содействия безопасности передают Афганским национальным силам безопасности ответственность за обеспечение безопасности, количество жертв среди гражданского населения, вызванных действиями Международных сил содействия безопасности, будет продолжать сокращаться.
Where female modesty or inhibitions are a concern, ensure adequate privacy for women in health-care settings or hire sufficient numbers of female health-care providers. В случаях возникновения проблем, связанных с необходимостью соблюдения норм приличия или запретов для женщин, следует обеспечить надлежащую защиту частной жизни женщин в медицинских учреждениях или предусмотреть достаточное количество медицинских работников из числа женщин.
The work done by executive and local government bodies to recruit former deportees into central and local government service has produced positive results, with increasing numbers appointed as civil servants and local officials. Работа, которая проводится органами исполнительной власти и органами местного самоуправления по привлечению к государственной службе и службе в органах местного самоуправления депортированных лиц, дала положительные результаты: количество государственных служащих и должностных лиц местного самоуправления из числа депортированных лиц увеличивается.
The speed of them, and the numbers, and the size... all of that rips the wormhole into existence. Их скорость, количество и размер... все это создает червоточину
Despite increased numbers of consignments and goods, unnecessary delays can occur because of incorrect or insufficient information related to the clearance and handling of the goods. EDI is one application of information technology specifically designed to address this issue through the electronic exchange of information. Несмотря на возрастающее количество партий грузов и товаров, ненужные задержки могут происходить из-за неверной или недостаточной информации, касающейся таможенной очистки и обработки товаров.
Because of the reservations and difficulties described in this reply, Germany does not have an officially established poverty threshold from which the numbers of poor people or people liable to lapse into poverty can be deduced. Ввиду сдерживающих факторов и трудностей, изложенных в этом ответе, в Германии до настоящего времени официально не установлена черта бедности, которая позволила бы определить на этой основе количество людей, живущих в условиях бедности, или количество людей, которые квалифицируются в качестве живущих в условиях бедности.
However, for this approach to be practical there is a need to easily identify the mean target weight of the package. This would require both the nett fruit weight of the pack and the fruit numbers to be shown on the package. Однако применение такого подхода на практике связано с необходимостью беспрепятственного определения среднего расчетного веса упаковки, что потребовало бы наносить на упаковку как вес-нетто плодов в упаковке, так и количество содержащихся в ней плодов.
The two candidates in the second round of the presidential elections are Yanukovych and Prime Minister Yulia Tymoshenko, who won the largest numbers of votes in the first round of the presidential elections on January 17. Украинцы выбирали Президента из 2 кандидатов: Януковича и премьер-министра Юлии Тимошенко, которые набрали наибольшее количество голосов во время первого тура выборов Президента 17 января.
You should have present that the information reported by this tool isn't always accurate, because the track information reported by disks doesn't always reflect reality (as we seen before) and most disks have different numbers of sectors on different tracks. Обратите внимание, что информация, выдаваемая этим инструментом не всегда точная из-за того, что информация, предоставляемая жестким диском не всегда отражает реальность и большинство дисков имеет различное количество секторов на разных дорожках.
The two teams have won the two highest numbers of championships, the Celtics 17, the Lakers 16; together, the 33 championships account for almost half of the 67 championships in NBA history. Обе команды выиграли наибольшее количество чемпионств в лиге, «Селтикс» 17, «Лейкерс» 16, совместно 33 раза, что составляют ровно половину из 66-и чемпионств в истории НБА.
A system bus specification will include things like; the numbers of wires, the size of the wires, what each wire should be used for, and what connectors should be used. Спецификация для системной шины (system bus specification) включает в себя следующие вещи - количество каналов, размер каналов, для чего используется каждый канал, и какие соединители должны использоваться.
He would like to know the numbers of Falun Gong adherents, and whether the delegation considered the Falun Gong to be a religious community or a community of conviction. Он хотел бы знать количество сторонников движения «Фалуньгун» и рассматривает ли делегация движение «Фалуньгун» в качестве религиозной общины или общины, члены которой придерживаются определенных убеждений.
Over the last 30-40 years, western hoolock gibbon numbers are estimated to have dropped from more than 100,000 (Assam alone was estimated to have around 80,000 in the early 1970s) to less than 5,000 individuals (a decline of more than 90%). По оценкам на 2008 год за время около 40 лет количество западных хулоков уменьшилось со 100 тыс. (только в Ассаме их было около 80 тыс. в начале 1970-х годов) до менее 5 тыс. особей.
In November 2007 the numbers at each level were 30 Fellows, 1421 Members, 987 Associates, 85 Students and 77 Corporates, with a further 7 honorary and 35 concessionary members, making a total of 2642. По состоянию на ноябрь 2007 года количество членов Института устного и письменного перевода соответственно составляло: 30, 1421,987, 85 и 77, что с учётом ещё 7 почётных и 35 льготных членов в сумме составляло 2642.
With regard to staffing, the Advisory Committee believes that at this stage the numbers and levels of staff proposed in the Secretary-General's report (8 Professionals and 20 General Service) seem excessive. Что касается штатного расписания, то, по мнению Консультативного комитета, на данном этапе количество и уровни должностей сотрудников, предлагаемых в докладе Генерального секретаря (8 сотрудников категории специалистов и 20 сотрудников категории общего обслуживания), по-видимому, являются завышенными.
The numbers of food surrenders and complaints has decreased markedly since 1989 due to the development and enforcement by the Environmental Health Officers of standards for the transport of perishable foodstuffs to and from the islands of the Bailiwick of Guernsey, and for food handling generally. В результате разработки и внедрения сотрудниками департамента по вопросам охраны окружающей среды стандартов транспортировки скоропортящихся продуктов питания по территории островов, входящих в состав Гернси, и общих требований к обработке продуктов питания с 1989 года резко сократилось количество рекламаций и жалоб в связи с качеством продуктов питания.
The fact that the numbers have come down since then (13 reviews were performed in 2011 and 17 in 2012) may mean that the countries are now settled into a steadier but higher rate of review. Сокращение количества обзоров в последующие годы (в 2011 году проведено 13 обзоров, в 2012 году - 17) может означать, что среднее количество обзоров стабилизировалось на более высоком уровне.
The thing about it is they use fewer syllables in the numbers so that they have greater aptitude for adding them up more quickly as children. азве дело не в том, что они используют меньшее количество слогов для чисел, так что у них преимущество в складывании, быстрее, как дети.
Already this year there has been a decrease in the number of graduates from Russian secondary schools, and this will in turn mean a reduction in the numbers entering specialized secondary educational institutions and trade schools, and consequently in the number of instructors at them. Уже в этом году уменьшилось количество выпускников в русских средних школах, а это, в свою очередь, приведет к сокращению числа поступающих в средние специальные учебные заведения и профессиональные школы и, соответственно, числа преподавателей в них.
The number of posts approved under the 2009 revised Annual Programme Budget was 4,824, and the numbers being proposed under the 2010 and 2011 budgets are 7,782 and 7,786 respectively. Количество должностей, утвержденных в соответствии с пересмотренным бюджетом годовой программы 2009 года, составляло 4824 должности, а в соответствии с бюджетами 2010 и 2011 годов предлагается штатное расписание, включающее в себя соответственно 7782 и 7786 должностей.