Английский - русский
Перевод слова Numbers
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Numbers - Количество"

Примеры: Numbers - Количество
These same members were of the opinion that it was appropriate to continue to use weights that reflected the actual numbers of positions in the various United States pay systems. По мнению этих же членов Комиссии, целесообразно по-прежнему использовать веса, отражающие фактическое количество должностей в различных системах оплаты Соединенных Штатов.
Increased numbers of female personnel should be deployed to the field as protection officers and counsellors; Следует увеличить количество женского персонала, размещаемого на местах в качестве сотрудников по оказанию помощи и консультантов;
As a result of those activities, substantial numbers of weapons were found, including tanks, anti-aircraft guns, mines, armoured personnel carriers and mortar bombs. В результате этой деятельности было обнаружено значительное количество оружия, в том числе танки, зенитные орудия, мины, бронетранспортеры и артиллерийские снаряды.
As indicated above, within the migration movements in and toward the ECE region there are increasing numbers of illegal migrants, asylum seekers, and refugees, who until recently were relatively few. Как уже говорилось выше, в составе миграционных потоков, имеющих место в регионе ЕЭК и направленных в него, неуклонно возрастает количество нелегальных мигрантов, лиц, просящих о предоставлении убежища, и беженцев, численность которых до последнего времени была относительно невелика.
That trend was expected to continue throughout the summer, with many hotels and guest houses booking record numbers of tourists from Europe. Как ожидается, эта тенденция сохранится на протяжении всего лета, поскольку во многих гостиницах и домах для приезжих зарезервировано рекордное количество мест для туристов из Европы.
I was to meet Marcus there to get a vantage point, to judge our enemy's numbers and location. Я должен был встретиться с Маркусом там, чтобы занять выгодною позицию, чтобы оценить количество и расположение нашего врага.
Rodents are to be seen in the fields in increasing numbers, and this has caused a fall in the country's agricultural productivity. На полях появляется все большее количество грызунов, что явилось причиной снижения продуктивности сельскохозяйственного производства в стране.
Substantial numbers of internally displaced persons continue to receive little assistance from the international community, and often scant attention is paid to their protection concerns. Значительное количество лиц, перемещенных внутри страны, по-прежнему получают лишь незначительную помощь со стороны международного сообщества, зачастую даже их потребностям в защите уделяется недостаточное внимание.
Downworlders multiply with a bite or a scratch, while our numbers... dwindle year... after year. Количество Нежити увеличивается с каждым укусом или царапиной, в то время как число наших... сокращается с каждым годом.
Civilians were caught in the cross-fire; the volume of denunciations and the numbers of the displaced spiralled upwards. Гражданское население оказалось между двух огней; резко возросло количество разоблачений и численность перемещенных лиц.
In junior high schools and high schools the numbers were 4,046 and 4,843, respectively. В неполных средних школах и средних школах их количество составляло соответственно 4046 и 4843 человека.
At the same time, the wide-scale conditions cripple vast numbers of people, meant to be served by these organizations. В то же время огромное количество людей, которым теоретически могут помочь эти организации, живут в тяжелых условиях.
The locations and numbers of ammunition production facilities in the world; местонахождение и количество предприятий по производству боеприпасов в мире;
The numbers of civilian and military casualties are at their highest point since the outbreak of the conflict. Количество жертв среди гражданского населения и среди военных достигло самой высокой точки с начала конфликта.
The Committee recommends the creation of childcare centres and kindergartens in sufficient numbers to allow women to reconcile their family and professional responsibilities. Комитет рекомендует открыть достаточное количество яслей и детских садов, с тем чтобы женщины могли сочетать свои семейные и профессиональные обязанности.
The numbers of women at the level of D-1 and above reflect continuing difficulties in shattering the "glass ceiling" within the Organization. Количество женщин на должностях класса Д-1 и выше свидетельствует о сохраняющихся трудностях в плане преодоления своеобразного "невидимого барьера" в Организации.
(c) To limit their requests for numbers of hard copies of documents; с) ограничить количество запрашиваемых экземпляров документов, изданных типографским способом;
The numbers and grades of posts anticipated during 2000-2001 for extrabudgetary support services are provided in table 10 of the introduction to the proposed programme budget. В таблице 10 введения к предлагаемому бюджету по программам указаны количество и классы должностей, запланированных на 2000-2001 годы для осуществления вспомогательного обслуживания за счет внебюджетных средств.
Tremendous numbers of dolphins, whales, sharks, turtles and other species have been lost as a result of the continued use of this unacceptable fisheries practice. Огромное количество дельфинов, китов, акул, черепах и других видов морских обитателей гибнет в результате продолжающегося использования этой неприемлемой рыболовной практики.
If the latter, the numbers were surprisingly large for such a small country. Если только к последним, то удивляет количество этих приговоров, несоразмерное с небольшими размерами государства-участника.
Monitoring sites are dispersed throughout most countries, though the numbers operated and the participation in the different monitoring programmes differ between Parties. Участки мониторинга имеются на территории большинства стран, хотя их количество и участие в различных программах мониторинга являются неодинаковыми в зависимости от Стороны.
Successful prolongation of girls' schooling delays marriage and childbearing, thus decreasing fertility and the numbers of children to be educated in the future. В случае успешного продления срока обучения девочек в школах повышается возраст вступления в брак и родов, в результате чего снижается фертильность и количество детей, которых необходимо обучать в будущем.
The following table shows the numbers of indigenous and non-indigenous persons, by gender, in each Northern Territory correctional institution at that time. В нижеприведенной таблице указано количество лиц из числа коренного и некоренного населения, как мужчин, так и женщин, находившихся в то время в каждом исправительном учреждении Северной территории.
After declining between 1996 and 1998, staff numbers have increased slightly since July 1998 (see figure 3), as recruitments have exceeded separations by 12 per cent. После сокращения в 1996-1998 годах численность персонала с июля 1998 года несколько увеличилась (см. диаграмму 3) в связи с тем, что количество назначений превысило число сотрудников, прекративших службу, на 12 процентов.
At silos, observers note contract numbers, the amount of grain received and dispatched to mills on a weekly basis and storage conditions. На элеваторах наблюдатели регистрируют номера контрактов, количество еженедельно получаемого и направляемого на мукомольные заводы зерна, а также следят за условиями хранения.