Saiga always give birth to twins, so their numbers grow rapidly just when grass is plentiful. |
Сайгаки всегда рожают по два телёнка, поэтому их количество быстро увеличивается, пока трава растёт в изобилии. |
Support for micro-businesses has always involved the gender issue as women participate in great numbers in running micro-enterprises. |
Поддержка микропредприятий включает также гендерный аспект, поскольку во главе микропредприятий стоит большое количество женщин. |
The numbers of unemployed skilled workers have thus been reduced substantially in recent years, and priority has been given to women. |
Благодаря этим мерам удалось снизить количество резервной рабочей силы указанных категорий, и прежде всего ее женской части. |
Substantial numbers of executions also took place in the Russian Federation, Turkmenistan and Ukraine before moratoria were put into effect. |
Значительное количество смертных приговоров было также приведено в исполнение в Украине, Туркменистане и Российской Федерации до введения там моратория на смертную казнь. |
The missions are either downsizing or newly created and therefore generate substantial numbers of personnel action forms that must be scanned into the respective files. |
Хотя такая работа требует значительных усилий и времени со стороны персонала по оформлению пособий, она не включается в статистику, отражающую количество фактически оформленных пособий. |
Similarly in the field of health, increasing pressures were felt as health staff had to cope with inordinately high numbers of patients. |
Похожая ситуация сложилась в области здравоохранения, где усиливается нагрузка на медицинский персонал, который вынужден обслуживать недопустимо большое количество пациентов. |
Nowadays Ukraine has larger numbers of women (15,137 or 43.4 per cent) serving in the armed forces abroad. |
На сегодняшний день общее количество женщин-военнослужащих, проходящих воинскую службу за границей - 15137 (43,4 процента). |
(a) Provide sufficient numbers of medical staff for remand centres and central prisons; |
а) Обеспечить достаточное количество медицинских работников в центрах содержания под стражей до суда и центральных тюремных учреждениях. |
There are, however, cases in Sigilli and Hashaba where the clashes resulted in attacks on civilians or towns, leading to devastating numbers of casualties. |
Зафиксировано, правда, несколько случаев, а именно в Сигилли и Хашабе, где столкновения сопровождались нападениями на мирных граждан или города и повлекли за собой огромное количество жертв. |
The growing trend towards alternative sanctioning and reducing the number of imprisonment sentences pronounced will lead to reduced numbers of people in custody. |
Усиление тенденции к применению альтернативных видов наказаний и снижение числа выносимых приговоров, предусматривающих тюремное заключение, позволят уменьшить количество лиц, находящихся в заключении. |
Defining the lines upward clearly results in larger numbers of poor and indigent persons. |
Если определять уровень бедности от черты бедности и нищеты, то количество людей бедных и людей, пребывающих в нищете, явно возрастает. |
For really big numbers, there is the Jaysh al-Sha'abi Popular Army, a party militia with 150,000 men and women in Baghdad alone. |
Чтобы набрать действительно огромное количество бойцов, можно задействовать Народную армию Джаиш аль-Шааби, партийную милицию, насчитывающую 150000 мужчин и женщин только в одном Багдаде. |
Arrius will slow Crixus' advance, granting needed time to set upon Spartacus and weakened numbers. |
Аррий замедлит продвижение Крикса, выиграв нам время для выступления на Спартака, чтобы уменьшить количество его людей. |
The great apes have these armpits full of secretory glands producing smells all the time, enormous numbers of molecules. |
В подмышках высших приматов находится огромное количество секреторных желёз, которые постоянно испускают запах, - это вещества в огромных количествах. |
These numbers, however, reveal only the actual infringements detained, not a total number of control-raids undertaken by the Economic Police. |
Однако эти цифры отражают лишь фактический объем пресеченных нарушений, а не общее количество контрольных рейдов, предпринятых экономической полицией. |
By using a system of numbers based on powers of the myriad, Archimedes concludes that the number of grains of sand required to fill the universe is 8×1063 in modern notation. |
С помощью системы чисел, использующих степени с основанием мириада (десять тысяч), Архимед приходит к выводу, что количество песчинок, необходимых для заполнения Вселенной составляет не более чем 10 63 {\displaystyle 10^{63}} в современной нотации. |
Untold numbers joined his cause after Scrofa fell to him on the banks of the Calor. |
К нему присоединилось огромное количество последователей после того, как он разбил Скрофа на берегах Калора. |
Surely the kinds of play that at least American media give to - and forgive me, but in raw numbers these are very tiny accidents. |
Несомненно, то количество внимания, которое, американские СМИ уделяют - и простите меня, но по голым данным это очень незначительные инциденты. |
I've heard all kinds of numbers thrown around. |
Я слышала, что в какой-то степени количество разброшено. |
The country numbers 50,897 sport facilities and more than 7 million persons practicing specific sports. |
По республике функционируют всего 50897 спортивных объектов, а количество регулярно занимающихся спортом в данных спортивных объектах составляет свыше 7 млн. человек. |
Off KwaZulu-Natal, South Africa, its numbers fluctuate annually with a peak in summer, suggesting some form of seasonal movement. |
У берегов Квазулу-Наталь (Южная Африка) их количество колеблется, а пик приходится на летний период, что даёт основание предполагать у них наличие сезонных миграций. |
If the Covenant fetters Canada's discretion not to seek assurances, increasing numbers of criminals may come to Canada for the purpose of securing immunity from capital punishment. |
Если, будучи связана Пактом, Канада с трудом сможет воспользоваться правом самой решать, запрашивать ли соответствующие гарантии, то все большее количество преступников может проникать в Канаду, с тем чтобы избежать смертной казни . |
Many of these stones passed through Makeni from the Kono fields but lesser numbers reached dealers in Kenama and Bo before entering the official system. |
Многие из этих камней доставляются с месторождений в Коно через Макени, а несколько меньшее количество попадает сначала к дилерам в Кенаме и Бо, а затем уже оказывается в официальной системе торговли. |
The conditioned helmets shall be impacted against either anvil, in equal numbers if possible, at the choice of the laboratory. |
Выдержанные при таких условиях шлемы подвергаются испытанию на удар путем их сбрасывания, по возможности, равное количество раз, на ту или иную опору - по выбору лаборатории. |
Under the proposed adjustment, the UNOCI force would be positioned in fewer but more concentrated positions, from which sufficient troop numbers could be rapidly deployed as airborne quick reaction detachments. |
Согласно условиям предлагаемой корректировки число позиций, занимаемых силами ОООНКИ, было бы сокращено при одновременном повышении компактности их дислокации, благодаря чему с них можно было бы оперативно отправлять на задание достаточное количество военнослужащих в составе десантных подразделений быстрого реагирования. |