Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Night - Сегодня"

Примеры: Night - Сегодня
First thing that you do is you select a star in the night sky, if you're telling, tonight, if it's clear you'll be able to see the summer triangle. В качестве первого шага надо выбрать звезду на ночном небе, если время суток определяется ночью. Итак, сегодня ночью, если не будет облачно, можно будет увидеть летний треугольник.
Want me to go over to my dad's tonight and do laundry and then just fall asleep over there and then you can have your apartment just for you for the night? Хочешь, я пойду к папе сегодня, постираю вещи, и потом просто засну там, а у тебя будет вся квартира в воём распоряжении на ночь?
It's Thursday, our cinema night. It's not a free-for-all. Сегодня четверг Джилл День, когда мы с тобой ходим в кино, а не когда все ходят в кино с нами
Pearl, tonight is Mischief Night. Перл, сегодня Ночь Беспорядков.
Was tonight Tap Night? Разве сегодня была Ночь Посвящений?
Today, you can only vote in the plebiscite Brand Night, organized by Aktivist. Сегодня вы можете голосовать только в ходе плебисцита Марка Ночь, организованный Активист.
And for those of you who are fans of "The Night Shift," our own radio host Charlie Crowe will be on the Channel 5 News tonight at 6:00, where he claims he has evidence of the supernatural to show. А для поклонников радиошоу "Ночная смена", радиоведущий Чарли Кроу появится сегодня в новостях 5-го канала, и покажет доказательства сверхъестественного.
Today, we're honoring the Queen of Friday Night, Miss Elsa Mars - winner of three Emmy awards for her groundbreaking variety show The Elsa Mars Hour, a program which has bravely expanded the notion of what television can be. Сегодня мы собрались в честь Королевы Ночи, мисс Эльзы Марс, - обладательницы трёх наград Эмми за прорывное шоу-варьете "Час Эльзы Марс".
This game is made all the more special by the fact it's "Free Range Chicken Night". Игра тем более знаменательна, что сегодня вечер свободных кур!
2.7-magnitude earthquake hit the residence 16km east of Ashotsk, Shirak region, Armenia this night at about 03:03 am local time. According to the seismic protection center, the strength of the earthquake in the epicenter measured 3-4 magnitude. Я не склонен верить, что в течение этого года карабахская проблема может перерасти в масштабный военный конфликт, несмотря на то, что подобные угрозы прозвучали из различных уст, заявил сегодня на встрече с журналистами глава парламентской фракции "Наследие" ...
Why don't we just call it a night? Так что на сегодня думаю хватит.
Is this the Noel Cowardesque wit I can expect all night? Сегодня что, весь вечер будет остроумие в духе Ноэля Ковардеска?
HOPING THAT TONIGHT IS GOING TO BE THE NIGHT THAT YOU FINALLY STAY. Я не могу тратить время, думая о тебе, мечтая, чтобы ты был здесь, надеясь, что сегодня вечером наконец-то ты останешься.
On tonight's Night shift, we're in Los Angeles... traveling along with that special breed of hero we like to call... the fire department. Сегодня ночью мы в Лос-Анджелесе вместе с особым подразделением героев, которых мы называем пожарники!
So snuggle up and come near for tonight is Talent Night at The Rocking Chair. Let's hear it for Dancin' Al! Устраивайтесь поудобнее, перебирайтесь поближе, ведь в клубе "Кресло-качалка" сегодня музыкальное ассорти.
Okay, so I won't spend the night. Хорошо, поеду сегодня.
Come on. Let's call it a night, OK? Давай на этом сегодня закончим.
Polly Something-Or-Other, right, on The Seven Days This Night, This Day, Today, Полли из Так-Или-Иначе , точно, Семь Дней Этой Ночью, Сегодня, День,
Come with us tonight as we paint the town red on The Night shift, Привет, я Анжела Вайдел, сегодня вы сможете прокатиться с нами вместе с ночной сменой...
Parents Night's tonight and they want Frank to show up, and he says he won't, so I got to go fix it before nobody shows up and he gets bounced. Сегодня встреча с родителями, и нужно, чтобы пришёл Фрэнк, а он сказал, что не придёт, Так что нужно срочно что-то придумать, ока его не выгнали из школы.
It's gnocchi night. О, чёрт, сегодня же вечер ньокки.
I wanted to tell you that I spent a wonderful night. Я ПРОВЕЛА СЕГОДНЯ ЧУДЕСНУЮ НОЧЬ.
It's really the wrong night for this, okay? Сегодня неподходящий вечер, ясно?
There's a skittles night on at the Horsham. В Хоршеме сегодня ночь кеглей.
Mike used to have a boys' night. Сегодня мальчишник, покер?