| Tonight's the night, fellas! | Вы помните, что сегодня за ночь, парни! |
| It's not your night, Farfat, bad luck. | Сегодня не твоя ночь, Фарфат, не везёт тебе. |
| So tonight you'll come out with callie and me - girls' night. | Поэтому сегодня ты идешь с нами, ты, я и Кэлли - девичник. |
| Sydney was really upset about spending the night at your place, so I was wondering if she could stay at the house tonight, and you guys could have, like, a boys' night. | Сидни была очень расстроена по поводу ночёвки в твоей квартире, я подумала, может, она останется дома на эту ночь, а вы с Виктором смогли бы устроить сегодня этакий мальчишник. |
| Mr Smith, I've seen many strange sights this night. | Мистер Смит, чего я сегодня только не видел. |
| Tonight was supposed to be the happiest night I had in BlueBell, and he is determined to ruin it. | Сегодня у меня должен быть самый счастливый вечер в БлуБелле, а он нацелен всё испортить. |
| I hope you are in the mood for margaritas because it is salsa night at O'Donnell's. | Надеюсь, у тебя игривое настроение, ведь у О'Доннелла сегодня вечер сальсы. |
| It's Saturday, so I must've started the night at Kadie's joint. | Сегодня суббота, значит скорее всего ночь я начал в заведении Кэди. |
| I've got a hunch the posse will be dropping in on you before night. | Интуиция мне подсказывает, что сегодня вечером нас навестят. |
| Isn't tonight the night of the big date? | Разве сегодня не ночь великого свидания? |
| For a night like this, Spencer. | Для такого случая, как сегодня, Спенсер |
| I've got the night shift today so I'm shopping now | У меня сегодня ночная смена, поэтому сейчас делаю покупки. |
| He's got just as much a chance of winning bank night as the next guy. | У него есть все шансы сорвать банк сегодня ночью. |
| You know, it's been a wild night for me. | У меня был бурный вечер сегодня. |
| Perhaps you could take the night off? | Может, вы расслабитесь сегодня вечером? |
| Ladies, go on and take the rest of the night off. | Дамы, на сегодня вы свободны. |
| Great show, great job but I'm looking forward to leaving that behind for a night and getting back to my roots - live comedy. | У меня отличное шоу, но сегодня вечером мне очень хотелось бы вернуться к началу моей карьеры - комедии в прямом эфире. |
| I did everything I could to make this night fun for you guys, But you are not even trying. | Я сделала все, что могла, чтобы вы повеселились сегодня, но вы даже не пытались. |
| Can't he just please spend the night? | Можно он хотя бы сегодня переночует? |
| I mean, it's just... it's tonight's the first night we haven't spent together. | Просто, сегодня будет первый вечер, который мы не проведём вместе. |
| Tonight's the night I pop the question: | Сегодня та ночь, когда я подниму вопрос: |
| But they will be off-set this night! | Но... их вывезут уже сегодня ночью. |
| I was groped there earlier today, and I'm willing to not press charges if you let me use the ballroom for free on Friday night. | Это я сегодня у вас упала, и я не буду выдвигать обвинений если вы устроите мне банкетный зал в пятницу вечером. |
| Now I'm thanking you for not bringing it up all night. | А теперь за то, что не поднимал сегодня этот вопрос. |
| Well that's where the water level comes up to, and tonight is not my bath night. | Это - линия до которой доходит вода, и сегодня вечером не хочется ванны. |