| Are you here for the whole night today? | А ты что, всю ночь, что ли на пароме сегодня? |
| Well, I tried to imagine what Winston would say, and I realise he'd just be drinking and dancing and joking all night long, so this is what I want you to do tonight. | Я пыталась представить что сказал бы Уинстон, и поняла, что он просто пил бы, и танцевал и шутил всю ночь напролет, и я хочу, чтобы и вы веселились сегодня. |
| And while it is your night tonight, you did just have them for six weeks, so I'm going to keep them at home with me tonight. | Раз сегодня твой день, а ты провёл с ними шесть недель, я оставлю их сегодня дома. |
| This is night of your sumo wrestling match? | У тебя сегодня матч по сумо? |
| Don't you know what night this is? | Ты что, не знаешь, что сегодня за ночь? |
| I'm working a double today, and don't you have anything better to do on your night off than loll around your place of work? | Я работаю сегодня в двойную смену, и разве тебе нечем больше заняться в свой свободный вечер, кроме как тусоваться на своём рабочем месте? |
| What did you think, drunk, that today you're on the night shift? | Что ты, не знаешь, пьянь, что тебе сегодня в ночную смену? |
| I just wondered where you are with that - a day like today, a night like tonight. | Мне просто интересно, к чему ты пришел, пережив день, как сегодня... вечер, как сегодня. |
| Tonight, for a couple of hours anyway, I'm not a - tonight, all night, I am. | Сегодня, хотя бы пару часов я не буду копом... А я сегодня буду копом... всю ночь. |
| This morning he ordered the slaves to be unshackled... during the night! | Сегодня утром, он приказал, чтобы рабы не были скованы на ночь! |
| Canada joined in the lifting of the cap on Wednesday night on the basis of what we thought was a shared understanding of the work to be completed by this evening's plenary. | Канада присоединилась к решению об обмене ограничений на расходы в среду вечером на основе того, что, как мы думали, было общим подходом к работе, которую надо было завершить к пленарному заседанию сегодня вечером. |
| 'Cause tonight's a big night for me and Tom, a big, big, big night, which is why Tom was relaxing until you two ding-dongs undid all my doing. | Потому что сегодня важная ночь для меня и Тома, очень важная ночь, вот поэтому Том расслаблялся пока вы, два динг-дона, не испортили все, что я сделала. |
| Then should we go to the amusement park today and play all night, stay the night there, and play some more the next day? | Тогда может быть пойдём сегодня в парк развлечений и останемся там на ночь, а на следующий день продолжим веселиться? |
| On a slow night we could maybe talk about it, but this isn't a slow night - | В обычную ночь мы могли бы еще поговорить, но сегодня не обычная ночь - |
| Say, Joe. Tonight's the night, isn't it? | Слушай, Джо, это будет сегодня? |
| If this night would end with this site no one was left to govern world | Если сегодня это место взорвут, некому будет править миром. |
| Well, if I got minus ten, three of those, that means I didn't get a point all night. | Учитывая, что с меня трижды снимали по 10 очков... значит, я не заработал сегодня ни одного? |
| Her Majesty's Treasury and the Bank of England have engaged in extensive contingency planning and the chancellor and I have remained in close contact including through the night and this morning. | Казначейство и Банк Англии были вовлечены в обширные планы и канцлер, и я оставались в тесном контакте в том числе ночью и сегодня утром. |
| For all we know, this is the night Agatha Christie loses her life and history gets changed. | Сегодня ночью Агата Кристи может лишиться жизни, и история изменится! |
| So, erm, you have a nice night tonight? | Значит, у тебя был тихий спокойный вечер сегодня? |
| The sea's calm by night, isn't it? | Какое тихое сегодня ночью море, да? |
| Tonight on night terrors, she was falling for Randall, but will a handsome stranger... become galen's new object of desire? | Сегодня в ночных ужасах, Она запала на Рэндалла, но станет ли красивый незнакомец новым объектом мечтаний для Гэлен? |
| On election night, he said: "Tonight, ladies and gentlemen, Illinois has voted for change." | Во время предвыборной кампании он заявил: «Сегодня Иллинойс называют землей Линкольна. |
| You know, like, tonight it was just like the two of them hanging out all night. | Сегодня было что-то в роде, они тусуются вдвоём всю ночь типа, что ты делаешь? |
| It is trivia night and I have a system that works. | Сегодня вечер викторины, и у меня есть рабочая схема |