Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Night - Сегодня"

Примеры: Night - Сегодня
Are you here for the whole night today? А ты что, всю ночь, что ли на пароме сегодня?
Well, I tried to imagine what Winston would say, and I realise he'd just be drinking and dancing and joking all night long, so this is what I want you to do tonight. Я пыталась представить что сказал бы Уинстон, и поняла, что он просто пил бы, и танцевал и шутил всю ночь напролет, и я хочу, чтобы и вы веселились сегодня.
And while it is your night tonight, you did just have them for six weeks, so I'm going to keep them at home with me tonight. Раз сегодня твой день, а ты провёл с ними шесть недель, я оставлю их сегодня дома.
This is night of your sumo wrestling match? У тебя сегодня матч по сумо?
Don't you know what night this is? Ты что, не знаешь, что сегодня за ночь?
I'm working a double today, and don't you have anything better to do on your night off than loll around your place of work? Я работаю сегодня в двойную смену, и разве тебе нечем больше заняться в свой свободный вечер, кроме как тусоваться на своём рабочем месте?
What did you think, drunk, that today you're on the night shift? Что ты, не знаешь, пьянь, что тебе сегодня в ночную смену?
I just wondered where you are with that - a day like today, a night like tonight. Мне просто интересно, к чему ты пришел, пережив день, как сегодня... вечер, как сегодня.
Tonight, for a couple of hours anyway, I'm not a - tonight, all night, I am. Сегодня, хотя бы пару часов я не буду копом... А я сегодня буду копом... всю ночь.
This morning he ordered the slaves to be unshackled... during the night! Сегодня утром, он приказал, чтобы рабы не были скованы на ночь!
Canada joined in the lifting of the cap on Wednesday night on the basis of what we thought was a shared understanding of the work to be completed by this evening's plenary. Канада присоединилась к решению об обмене ограничений на расходы в среду вечером на основе того, что, как мы думали, было общим подходом к работе, которую надо было завершить к пленарному заседанию сегодня вечером.
'Cause tonight's a big night for me and Tom, a big, big, big night, which is why Tom was relaxing until you two ding-dongs undid all my doing. Потому что сегодня важная ночь для меня и Тома, очень важная ночь, вот поэтому Том расслаблялся пока вы, два динг-дона, не испортили все, что я сделала.
Then should we go to the amusement park today and play all night, stay the night there, and play some more the next day? Тогда может быть пойдём сегодня в парк развлечений и останемся там на ночь, а на следующий день продолжим веселиться?
On a slow night we could maybe talk about it, but this isn't a slow night - В обычную ночь мы могли бы еще поговорить, но сегодня не обычная ночь -
Say, Joe. Tonight's the night, isn't it? Слушай, Джо, это будет сегодня?
If this night would end with this site no one was left to govern world Если сегодня это место взорвут, некому будет править миром.
Well, if I got minus ten, three of those, that means I didn't get a point all night. Учитывая, что с меня трижды снимали по 10 очков... значит, я не заработал сегодня ни одного?
Her Majesty's Treasury and the Bank of England have engaged in extensive contingency planning and the chancellor and I have remained in close contact including through the night and this morning. Казначейство и Банк Англии были вовлечены в обширные планы и канцлер, и я оставались в тесном контакте в том числе ночью и сегодня утром.
For all we know, this is the night Agatha Christie loses her life and history gets changed. Сегодня ночью Агата Кристи может лишиться жизни, и история изменится!
So, erm, you have a nice night tonight? Значит, у тебя был тихий спокойный вечер сегодня?
The sea's calm by night, isn't it? Какое тихое сегодня ночью море, да?
Tonight on night terrors, she was falling for Randall, but will a handsome stranger... become galen's new object of desire? Сегодня в ночных ужасах, Она запала на Рэндалла, но станет ли красивый незнакомец новым объектом мечтаний для Гэлен?
On election night, he said: "Tonight, ladies and gentlemen, Illinois has voted for change." Во время предвыборной кампании он заявил: «Сегодня Иллинойс называют землей Линкольна.
You know, like, tonight it was just like the two of them hanging out all night. Сегодня было что-то в роде, они тусуются вдвоём всю ночь типа, что ты делаешь?
It is trivia night and I have a system that works. Сегодня вечер викторины, и у меня есть рабочая схема