Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Night - Сегодня"

Примеры: Night - Сегодня
I've waited and waited, but tonight, this night, it's time. Я ждал... и ждал... но сегодня ночью... этой ночью... пришло время
You know, I figure we get through a night like tonight, we can get through anything, right? Знаешь, я думаю, раз мы выдержали такой вечер, как сегодня Мы можем справиться со всем, правда?
Now, listen, I know that that's nobody's favorite Saturday night... but if we just power through and keep our heads down, we might be able to... Я знаю, что сегодня - не лучшая суббота для всех нас, но если мы возьмём себя в руки, мы сможем...
I thought tonight would be the night that you realized that you'd gotten it wrong with Jeremy the jock... Я думал, что сегодня ты поймешь, что этот качок Джереми - не твое!
Would I be the worst girlfriend in the world if I asked for a rain check on our night out on the town tonight? Это очень ужасно, если я скажу, что я сегодня не смогу с тобой пойти?
So, you know, here we are in the middle of nowhere bumping into each other, and I'm only here for the night, and I figured, you know, if I didn't ask you to dance tonight... Ну и вот мы на краю света, случайно встретились, а я тут всего на день, и подумал, в общем, если не приглашу тебя сегодня потанцевать...
What, you give the butler the night off, did you? Что, у дворецкого сегодня выходной?
Today, as Africans, we stand in front of the peoples of the world to make the pledge that we will honour the commitment we have made to ourselves and to the world that we will act firmly to extricate Africa from its long night of misery. Сегодня мы, африканцы, стоим перед народами мира и торжественно обещаем выполнить свои обязательства, принятые в отношении самих себя и мира о том, что мы будем твердо и решительно действовать в целях прекращения столь долгих страданий Африки.
I know you're tired, Joe, You've been up all night, "Сегодня никто не умрёт" Я знаю, что ты устал, Джо.
You know what... I have paperwork to do, and you have the world to save, so... why don't we just call it a night? Знаешь, что... мне нужно кое-что написать, а тебе надо мир спасать, так что... давай на сегодня закончим.
Mom... it's Parents Night at school tonight. Мам... Сегодня встреча с родителями учеников.
Tonight, the Scranton Business Park is having Casino Night. Сегодня в Скрэнтонском бизнес-центре Ночь Казино.
It is Mischief Night tonight, when all manner of tomfoolery is permitted. Сегодня Ночь Беспорядков, когда разрешаются всякие дурачества.
Tonight is definitely not Husband's Night. Сегодня, определённо, не моя ночь.
Mom... it's Parents Night at school tonight. Мам... сегодня в школе "Родительский вечер".
Today Hector arrives and it's Bonfire Night. Сегодня приехал Гектор, мы будем праздновать ночь Костров.
Today's the day I break into the Fortress of Night. Сегодня - это день, когда я прорвусь в Крепость Ночи.
Night Talk will not be broadcast nationally tonight... due to the usual corporate, big business, inefficiency, sloppiness and bureaucracy. "Ночная Беседа" не станет сегодня вещать на всю нацию... из-за обычной корпоративной этики, большого бизнеса, неэффективности, разгильдяйства и бюрократии.
I cannot thank you enough for representing our family tonight at Parents Night. Я даже не знаю, как тебя отблагодарить за то, что ты сегодня представишь нашу семью на "родительском вечере".
Actually, it's '90s Night, in case you guys want to relive some of your glory days later. Кстати, сегодня дискотека 90-ых, если вы вдруг захотите вспомнить свои лучшие дни.
Say, what is this? Bank Night? Сегодня что, день выдачи призов?
Tonight we're having a Chanel Night, where we heal all wounds among the Chanels, both living and dead. Сегодня у нас будет ночь Шанелей, во время которой мы излечим все раны между Шанелями, и живыми и мертвыми.
It's George Jones Vinyl Night, remember? Сегодня ночь Джорджа Джонса, ты не забыла?
But, we're having our Casino Night tonight, and I think everyone would love to see their fearless leader here. В общем, у нас сегодня Ночь Казино, и я думаю, все будут рады увидеть там своего бесстрашного лидера.
Tonight's our Night of a Thousand Compliments Night. Сегодня наша Ночь Тысячи Ночных Комплиментов.