| This is the night I usually bury things I found during the week. | А сегодня та ночь, в которую я обычно закапываю вещи, а потом в течение недели их нахожу. |
| It's Saturday night and you got the graveyard shift. | Сегодня суббота, а у тебя ночная смена. |
| Well, tonight is your lucky night, Because I can help you out on both counts. | Ну, сегодня у вас счастливая ночь, потому что я могу помочь вам с обоими заказами. |
| Looks like tonight's the night. | Похоже, что сегодня именно та ночь. |
| This is the night that she always goes out to the movies. | Сегодня вечером она пойдет в кино. |
| It's the first night of the barbecue festival, ladies. | Девчонки, сегодня открытие фестиваля барбекю. |
| No, I haven't seen her all night. | Нет. Я не видел ее сегодня вечером. |
| Tonight's the night you pay me my due. | Сегодня ночью ты вернешь мне свой долг. |
| And tonight, on our wedding night... | И сегодня в нашу брачную ночь... |
| But you promised you'd return this very night! | Но ты же обещал, что сегодня ночью вернешься обратно! |
| Look, maybe tonight should be the night that you just let yourself go. | Слушай, может сегодня тот самый вечер, когда ты дашь себе волю. |
| In the deep of the night, spring will begin today. | Сегодня в глубине ночи начнётся весна. |
| OK, everybody, it is bonfire night... and we are on fire. | Итак, слушайте все, сегодня ночь великих костров... поэтому мы тоже в огне. |
| Why don't you and your wife take your daughter home for the night. | Может, заберешь своих жену и дочь домой сегодня на ночь. |
| Tonight's the first night anyone's ever held my hand in public. | Сегодня первый вечер, когда кто-то держал меня за руку на людях. |
| Looks like it's your lucky night, kid. | Похоже, вам сегодня везет, крошка. |
| We've all had a rough night. | Уитни, у нас у всех была сегодня тяжелая ночь... |
| You're the one that's having a rough night. | Ты единственная, у кого сегодня ужасная ночь. |
| I want tonight to be sophisticated, not Saturday night in a working men's club. | Я хочу, чтобы сегодня было изысканно, а не как субботним вечером в клубе для работяг. |
| By the way, it could be done this night if you're ready. | Кстати, это может быть сделано сегодня ночью, если вы готовы. |
| It must be my lucky night. | Должно быть сегодня ночью мне везет. |
| Tonight is as good a night as any, I suppose. | Сегодня хорошая ночь для этого, полагаю. |
| It's OK, I was on the night shift. | Ничего страшного, я сегодня работала в ночную смену. |
| This is your hen night, this is your special night. | Сегодня твой девичник, твой особенный вечер. |
| Tonight was the night... is the night. | Сегодня этот вечер... тот самый вечер. |