Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Night - Сегодня"

Примеры: Night - Сегодня
Today our spending the night was assumed in pine to a pine forest at falls Dzhurla where girls with inexhaustible enthusiasm lapped in cold water. Сегодня наша ночевка предполагалась в сосновом бору у водопада Джурла, где девушки с неиссякаемым энтузиазмом плескались в холодной воде.
We're getting some interference, and it's Nola's favorite TV night. Да. У нас какие-то помехи, а сегодня показывают любимую передачу Нолы.
We can stay in any... any night, and... they're free and suggested a film. Просто я подумал, что мы всегда можем провести вечер дома, а сегодня они свободны и пригласили нас на фильм.
So, spend the night there and see if you can find something. Сегодня я ходил к отелю "Туманному Домику" и хозяйка действовала подозрительно...
If you'd like to get songs heard, take them to an open mic night just like everyone else. William Morris. Поэтому, если вы хотите спеть свои песни, то вам нужно придти сегодня вечером сюда, на открытый микрофон, как и все.
I wait what is better what the buffoonery of this night. Надеюсь, пьеса лучше того фарса, который мы смотрели сегодня.
Democrats on a key Senate Committee outlined a revised and far less costly health care plan Wednesday night that includes a government-run insurance option and an annual fee on employers who do not offer coverage to their workers. Динамика снижения - примерно 20 тысяч в неделю. Эти цифры сегодня привел на встрече с Владимиром Путиным вице-премьер Александр Жуков.
I want to thank y'all for spending the night with me! Спасибо, что вы сегодня со мной!
Just have Manuel help you with the tasting for the rest of the night, okay? Просто пусть Мануель пробует все блюда сегодня, хорошо?
It's fun to get all dressed up and have a date night. Это же здорово, что все сегодня принарядились для выхода в свет.
Anyway, I'm meeting a new e-friend this evening at the ren fair, and maybe you think watching jousting all night doesn't mean anything. Не важно, сегодня мы с ним идем смотреть рыцарский турнир, Ты конечно скажешь, свидание на турнире в старинных платьях - это всё пустой звук, говорю тебе, у мужиков всегда только одно на уме.
As Butters is about to use his device, a Simpsons commercial announces that Bart will do exactly the same thing in that night's episode. Как только Баттерс собирается использовать своё устройство, по телевидению начинается анонс Симпсонов, в котором говорится, что Барт будет делать то же самое в эпизоде, премьера которого состоится сегодня вечером.
It's another beautiful night in LA, and the stars are shining bright for the 66th annual Academy Awards. И вот еще один замечательный вечер в Лос-Анджелесе... Сегодня Все звезды светят ярче, в честь 66-й ежегодной церемонии вручения премии "Оскара"...
"You did it 'cause the night was so sad"... use speaking to the audience... as your method for... convincing him not to commit suicide. "Я уверена, вы хотите сделать это только потому, что вам сегодня вечером взгрустнулось", нужно обратиться к публике так, чтобы зрители стали дополнительным аргументом в твоей попытке отговорить его от мысли покончить с собой.
alyssonlago: miopismo What do you guys go there today night away? alyssonlago: RT CrisLago: Это уже сегодня! Запуск EP в театре Rocknova Привет будущее, в 21 часов!
I saw something tonight that made me realize... we've lived through the wreck of our hearts I don't want to spend another night apart from you - for the next... 70 years. Сегодня я увидел кое-что и понял... что хочу каждую ночь быть рядом с тобой следующих... лет 70.
There we shall go tomorrow, and today we are waited with a lodging for the night in a shadow of the presents sekvoj on coast Kutuzovskogo of lake. Туда мы пойдем завтра, а сегодня нас ждет ночлег в тени настоящих секвой на берегу Кутузовского озера.
Do you want to come over tonight for girls' night? Приходи сегодня ко мне с ночёвкой?
Let's pack it in for the night and try another one of the marks on the map in the morning. Давай на сегодня закончим, а утром попытаем счастье с другими метками.
want to see if I can reserve a room for the night... tonight. Можно заказать номер на ночь... сегодня.
Avi: Listen, she's-she's had a very big night. Послушай, у нее нее сегодня значимый вечер.
you ought to know tonight is the night to let it go put on a show ты должна знать сегодня ночью это случиться устрой шоу
Eddie came in with a fifth of burbon. Tonight's his night off. Ben's working his shift. Эдди заходил сегодня... у него выходной, не его смена...
It's Sunday night. Tina's nephews are coming over. Сегодня к нам придут племянники Тины,
What do you say we have a girls' night out tonight? Что скажешь о девичнике сегодня вечером?