Today our spending the night was assumed in pine to a pine forest at falls Dzhurla where girls with inexhaustible enthusiasm lapped in cold water. |
Сегодня наша ночевка предполагалась в сосновом бору у водопада Джурла, где девушки с неиссякаемым энтузиазмом плескались в холодной воде. |
We're getting some interference, and it's Nola's favorite TV night. |
Да. У нас какие-то помехи, а сегодня показывают любимую передачу Нолы. |
We can stay in any... any night, and... they're free and suggested a film. |
Просто я подумал, что мы всегда можем провести вечер дома, а сегодня они свободны и пригласили нас на фильм. |
So, spend the night there and see if you can find something. |
Сегодня я ходил к отелю "Туманному Домику" и хозяйка действовала подозрительно... |
If you'd like to get songs heard, take them to an open mic night just like everyone else. William Morris. |
Поэтому, если вы хотите спеть свои песни, то вам нужно придти сегодня вечером сюда, на открытый микрофон, как и все. |
I wait what is better what the buffoonery of this night. |
Надеюсь, пьеса лучше того фарса, который мы смотрели сегодня. |
Democrats on a key Senate Committee outlined a revised and far less costly health care plan Wednesday night that includes a government-run insurance option and an annual fee on employers who do not offer coverage to their workers. |
Динамика снижения - примерно 20 тысяч в неделю. Эти цифры сегодня привел на встрече с Владимиром Путиным вице-премьер Александр Жуков. |
I want to thank y'all for spending the night with me! |
Спасибо, что вы сегодня со мной! |
Just have Manuel help you with the tasting for the rest of the night, okay? |
Просто пусть Мануель пробует все блюда сегодня, хорошо? |
It's fun to get all dressed up and have a date night. |
Это же здорово, что все сегодня принарядились для выхода в свет. |
Anyway, I'm meeting a new e-friend this evening at the ren fair, and maybe you think watching jousting all night doesn't mean anything. |
Не важно, сегодня мы с ним идем смотреть рыцарский турнир, Ты конечно скажешь, свидание на турнире в старинных платьях - это всё пустой звук, говорю тебе, у мужиков всегда только одно на уме. |
As Butters is about to use his device, a Simpsons commercial announces that Bart will do exactly the same thing in that night's episode. |
Как только Баттерс собирается использовать своё устройство, по телевидению начинается анонс Симпсонов, в котором говорится, что Барт будет делать то же самое в эпизоде, премьера которого состоится сегодня вечером. |
It's another beautiful night in LA, and the stars are shining bright for the 66th annual Academy Awards. |
И вот еще один замечательный вечер в Лос-Анджелесе... Сегодня Все звезды светят ярче, в честь 66-й ежегодной церемонии вручения премии "Оскара"... |
"You did it 'cause the night was so sad"... use speaking to the audience... as your method for... convincing him not to commit suicide. |
"Я уверена, вы хотите сделать это только потому, что вам сегодня вечером взгрустнулось", нужно обратиться к публике так, чтобы зрители стали дополнительным аргументом в твоей попытке отговорить его от мысли покончить с собой. |
alyssonlago: miopismo What do you guys go there today night away? |
alyssonlago: RT CrisLago: Это уже сегодня! Запуск EP в театре Rocknova Привет будущее, в 21 часов! |
I saw something tonight that made me realize... we've lived through the wreck of our hearts I don't want to spend another night apart from you - for the next... 70 years. |
Сегодня я увидел кое-что и понял... что хочу каждую ночь быть рядом с тобой следующих... лет 70. |
There we shall go tomorrow, and today we are waited with a lodging for the night in a shadow of the presents sekvoj on coast Kutuzovskogo of lake. |
Туда мы пойдем завтра, а сегодня нас ждет ночлег в тени настоящих секвой на берегу Кутузовского озера. |
Do you want to come over tonight for girls' night? |
Приходи сегодня ко мне с ночёвкой? |
Let's pack it in for the night and try another one of the marks on the map in the morning. |
Давай на сегодня закончим, а утром попытаем счастье с другими метками. |
want to see if I can reserve a room for the night... tonight. |
Можно заказать номер на ночь... сегодня. |
Avi: Listen, she's-she's had a very big night. |
Послушай, у нее нее сегодня значимый вечер. |
you ought to know tonight is the night to let it go put on a show |
ты должна знать сегодня ночью это случиться устрой шоу |
Eddie came in with a fifth of burbon. Tonight's his night off. Ben's working his shift. |
Эдди заходил сегодня... у него выходной, не его смена... |
It's Sunday night. Tina's nephews are coming over. |
Сегодня к нам придут племянники Тины, |
What do you say we have a girls' night out tonight? |
Что скажешь о девичнике сегодня вечером? |