You'll be spending the night at Robert's apartment. |
Сегодня вы идёте ночевать к Роберту. |
Well, guys, tonight is the night. |
Так, ребята, сегодня тот самый вечер. |
Let's go home, it's not the right night. |
Поехали домой, сегодня не время. |
This whole night has been a bust. |
Сегодня вечерок - хуже не придумаешь. |
Nothing could stand in their way because tonight was the night. |
Ничто не смеет стоять у них на пути, потому что сегодня та самая ночь. |
This must be my lucky night. |
Похоже у меня сегодня удачная ночь. |
Tonight's not the right night, Ricky. |
Сегодня - не та ночь, Рикки. |
I've had a long day and night on my feet, Detective. |
Детектив, я сегодня провела на ногах много времени. |
But it's only Friday night. |
! Но сегодня только вечер пятницы. |
It's opening night in Hell's Kitchen, and the red team... |
(Диктор) Сегодня ночью Адская Кухня открылась, а красная команда... |
I have a very strong sense that this is the night they announce their retirement. |
У меня ощущение, что сегодня они объявят о своем уходе на пенсию. |
Yes, I spent the night out. |
Да, я не ночевала сегодня дома. |
Let's... Let's call it a night, May. |
Давай закончим на сегодня, Мэй. |
It's 92 McClure Street, but tonight may not be the best night. |
Улица МакКлур 92, но лучше не сегодня. |
It's my night to yell, not yours. |
Сегодня моя очередь лазать по крышам. |
[Sighs] I guess tonight is the only night his study group could get together and finish their project. |
Полагаю, сегодня единственный вечер, когда его учебная группа может собраться вместе и закончить проект. |
Alfrid, you take the night... watch. |
Алфрид, ты сегодня в ночную смену. |
I must stay awake all night. |
Сегодня мне прийдется не спать всю ночь. |
Just seemed like the right night to outdo oneself, so... |
Мне показалось, что сегодня как раз вечер превосходства, так что... |
I'm not going to Bob's do, it's my mate's hen night, it's been booked for ages. |
Я не пойду к Бобу, у моей подруги сегодня девичник, Мы давным-давно договаривались. |
Number three, say she has to go out with you that night. |
Номер три: скажи, что она идёт с тобой на свидание сегодня же. |
Promised, but this very night we'll talk, all right? |
Обещаю, но сегодня же вечером мы поговорим, ладно? |
I'm sorry, John, but I'm afraid I'm not going anywhere tonight or any night. |
Извини, Джон, но боюсь я не собираюсь никуда идти сегодня или когда-либо еще. |
I hate myself most of the time, but tonight's the night I know everyone else does, too. |
Я ненавижу себя большинство времени но сегодня все остальные тоже ненавидят, я знаю. |
After the night you had in the OR with the young lady who was waiting here this morning. |
После ночи, проведенной тобой в операционной с молодой дамой, которая ждет тебя сегодня утром. |