| You'll be spending the night at Robert's apartment. | Сегодня вы идёте ночевать к Роберту. |
| Well, guys, tonight is the night. | Так, ребята, сегодня тот самый вечер. |
| Let's go home, it's not the right night. | Поехали домой, сегодня не время. |
| This whole night has been a bust. | Сегодня вечерок - хуже не придумаешь. |
| Nothing could stand in their way because tonight was the night. | Ничто не смеет стоять у них на пути, потому что сегодня та самая ночь. |
| This must be my lucky night. | Похоже у меня сегодня удачная ночь. |
| Tonight's not the right night, Ricky. | Сегодня - не та ночь, Рикки. |
| I've had a long day and night on my feet, Detective. | Детектив, я сегодня провела на ногах много времени. |
| But it's only Friday night. | ! Но сегодня только вечер пятницы. |
| It's opening night in Hell's Kitchen, and the red team... | (Диктор) Сегодня ночью Адская Кухня открылась, а красная команда... |
| I have a very strong sense that this is the night they announce their retirement. | У меня ощущение, что сегодня они объявят о своем уходе на пенсию. |
| Yes, I spent the night out. | Да, я не ночевала сегодня дома. |
| Let's... Let's call it a night, May. | Давай закончим на сегодня, Мэй. |
| It's 92 McClure Street, but tonight may not be the best night. | Улица МакКлур 92, но лучше не сегодня. |
| It's my night to yell, not yours. | Сегодня моя очередь лазать по крышам. |
| [Sighs] I guess tonight is the only night his study group could get together and finish their project. | Полагаю, сегодня единственный вечер, когда его учебная группа может собраться вместе и закончить проект. |
| Alfrid, you take the night... watch. | Алфрид, ты сегодня в ночную смену. |
| I must stay awake all night. | Сегодня мне прийдется не спать всю ночь. |
| Just seemed like the right night to outdo oneself, so... | Мне показалось, что сегодня как раз вечер превосходства, так что... |
| I'm not going to Bob's do, it's my mate's hen night, it's been booked for ages. | Я не пойду к Бобу, у моей подруги сегодня девичник, Мы давным-давно договаривались. |
| Number three, say she has to go out with you that night. | Номер три: скажи, что она идёт с тобой на свидание сегодня же. |
| Promised, but this very night we'll talk, all right? | Обещаю, но сегодня же вечером мы поговорим, ладно? |
| I'm sorry, John, but I'm afraid I'm not going anywhere tonight or any night. | Извини, Джон, но боюсь я не собираюсь никуда идти сегодня или когда-либо еще. |
| I hate myself most of the time, but tonight's the night I know everyone else does, too. | Я ненавижу себя большинство времени но сегодня все остальные тоже ненавидят, я знаю. |
| After the night you had in the OR with the young lady who was waiting here this morning. | После ночи, проведенной тобой в операционной с молодой дамой, которая ждет тебя сегодня утром. |