Примеры в контексте "Nevertheless - Но"

Примеры: Nevertheless - Но
The force did not directly participate in fighting but nevertheless sent a clear message to the Dutch fleet patrolling the Danish waters. Эти войска напрямую не участвовали в боевых действиях, но, тем не менее, были четким сигналом для голландского флота, патрулировавшего датские воды.
Holst did not found or lead a school of composition; nevertheless, he exercised influences over both contemporaries and successors. Холст не примкнул и не возглавил композиторскую школу, но тем не менее, он оказывал влияние как на современников, так и на его преемников.
I had a lack of chances to deliver, but nevertheless I have thrown the remained chips in bank and have lost. У меня немного не хватало шансов, чтобы доставить, но тем не менее я кинул оставшиеся фишки в банк и проиграл.
This, of course, is frequency dependent but nevertheless this is a phenomenon widely exploited by engineers in the audio compression field. Это конечно зависит от частоты, но, тем не менее, это явление широко применяется инженерами в области сжатия звука.
The Romans were unused to Atlantic and Channel tides and storms, but nevertheless, considering the damage he had sustained the previous year, this was poor planning on Caesar's part. Римляне были непривычны к приливам и штормам Атлантики и Ла-Манша, но, тем не менее, с учётом ущерба, который он понёс в предыдущем году, это было слабой стороной планирования экспедиции со стороны Цезаря.
Livingston had also been reinforced with Col. Edward Wigglesworth's regiment, sent by Sullivan, but was nevertheless driven back to Quaker Hill. Ливингстон был также усилен полком Эдварда Риглсворта (англ. Edward Wigglesworth), направленным от Салливана, но тем не менее, отброшен на Квакер-Хилл.
The 64-bit processor was a superpipelined and superscalar design, like other RISC designs, but nevertheless outperformed them all and DEC touted it as the world's fastest processor. 64-разрядный процессор был конвейерным и суперскалярным, как и другие RISC-процессоры, но, тем не менее, превосходил их всех, что позволило фирме DEC назвать его самым быстрым процессором в мире.
Joystiq stated that it plays differently from the original game, but called it a success nevertheless, awarding it 4 out of 5 stars. Joystiq заявил, что он играет иначе, чем в оригинальной игре, но, тем не менее, назвал дополнение успехом, поставив 4 из 5 звёзд.
Three instances which at first sight may be considered as discriminatory but which, nevertheless, have a legitimate justification are set out in annex 1. Три случая, когда положения можно, на первый взгляд, рассматривать как дискриминационные, но которые при этом имеют законное обоснование, подробно изложены в приложении 1.
While it must certainly not overstep the confines of its mandate, it must nevertheless draw attention to the matters raised by Ms. Cubias Medina. Комитет, несомненно, не должен выходить за рамки своего мандата, но в то же время ему следует привлечь внимание к проблеме, поднятой г-жой Кубиас Медина.
In 1955 he resigned from all the posts as a form of protest, but he was nevertheless awarded the title "honorary redactor". В 1955 году он ушёл в отставку со всех постов в знак протеста, но он тем не менее был удостоен звания «почётный редактор».
These software-based instruction sets often employ slightly higher-level data types and operations than most hardware counterparts, but are nevertheless constructed along similar lines. Эти программные наборы инструкций часто задействуют несколько более высокоуровневые типы данных и операции, чем большинство аппаратных аналогов, но, тем не менее, они основаны на тех же принципах.
She became convinced that Elizabeth was "the one girl who could make Bertie happy", but nevertheless refused to interfere. Она была убеждена, что Елизавета была именно «той девушкой, которая способна сделать Берти счастливым», но вмешиваться в отношения сына и Елизаветы отказалась.
There was no opera house in Zittau, but Krieger's Singspiels were, nevertheless, performed by the pupils of the city's Gymnasium. В Циттау не было оперы, но музыкальные постановки Кригера, тем не менее, исполнялись учащимися гимназий города.
Others, such as Russia and Argentina, do not literally peg to the dollar but nevertheless try to smooth movements. Другие страны, такие как Россия и Аргентина буквально не привязываются к доллару, но, тем не менее, стараются сгладить колебания на рынке.
But nevertheless, there's no real sense of separation from me in my heart, in terms of the love that I feel for these people. Но тем не менее в моем сердце нет настоящего чувства отделенности от той любви, которую я чувствую к этим людям.
Well, not much, but, nevertheless... Да, может быть, но тем не менее...
But, nevertheless, there should not be an increase in prices there either. Но, тем не менее, там тоже не должно быть повышения цен.
The Count's expression looked troubled but agreed nevertheless. Графу это не понравилось, но он все же согласился.
But nevertheless, we do have this capacity to, in a sense, shape ourselves. Но несмотря на это, у нас есть способность, в некотором cмысле, задавать форму самим себе.
We haven't had time, unfortunately, to organize a dramatic entrance, but I hope you'll give him a warm welcome nevertheless. И к несчастью, у нас не было времени подготовить ему драматический выход, но надеюсь, вы всё равно тепло его встретите.
We are nevertheless sufficiently encouraged by the entry of so many newly independent States into this Organization to believe that it is not only being broadened but also strengthened. Тем не менее, нас обнадеживает в достаточной степени вступление многих новых независимых государств в нашу Организацию и заставляет верить в то, что это не только расширение ее членского состава, но также и укрепление.
It is possible that significant progress will be made but it would be a good idea nevertheless to consider postponing this draft resolution until next Monday. Возможно, нам удастся добиться существенного прогресса, но, тем не менее, было бы лучше подумать о том, чтобы отложить рассмотрение этого проекта резолюции до следующего понедельника.
Comments received from Governments also indicate that there are other developing countries with serious debt problems which, nevertheless, do not have arrears on their debt-service payments. Полученные от правительств замечания свидетельствуют также о том, что существуют и другие развивающиеся страны, которые тоже испытывают серьезные проблемы с задолженностью, но, тем не менее, не имеют просроченных обязательств по задолженности.
The approach now being adopted is to target those who are marginalized in economic or social terms but nevertheless have the potential for productive livelihood. Внедряемый сейчас подход предназначен для тех, кто живет в условиях отчужденности с социально-экономической точки зрения, но имеет тем не менее потенциальные возможности добывать средства к существованию.