Nevertheless, among the modern society of Western computational linguists nothing can be done to save it from the role of an eternal outsider. |
Но в рамках современного сообщества западных вычислительных лингвистов ничто, видимо, не спасет ее от вечного аутсайдерства. |
Nevertheless, Hendrik Kramers was able to find heuristics for describing how emission and absorption should be calculated. |
Но Хендрик Крамерс попытался найти правила, по которым можно рассчитывать поглощения и излучения. |
Nevertheless, we is the will of Xoanon. |
Но мы должны сражаться, такова воля Зонона. |
Nevertheless we hopy that these records will help you to refresh the sense of each lecture in your memory. |
Но мы всё же надеемся, что эти записи трансляции помогут вам освежить в памяти суть каждого из доклада. |
Efforts further to improve international debt strategy are to be made. Nevertheless, much still remains to be done. |
Сейчас прилагаются усилия по дальнейшему совершенствованию международной стратегии в области задолженности, но многое еще, безусловно, предстоит сделать. |
Nevertheless, thinking must start from more general premises, unless conclusions are to be posited at the outset of the process. |
Но отправной момент в анализе этого вопроса обязательно должен быть более общего характера, если только заранее не будет объявлено, что планируется показать. |
Nevertheless this year we are satisfied with the exhibition more than the previous year . |
Но, не смотря на это, в этом году мы удовлетворены выставкой даже больше, чем в прошлом году». |
Nevertheless we managed to organize Christmas parties in the local school and in the kindergarten. |
Но как только мы вышли на улицу и стали приглашать прохожих в церковь, сразу почувствовали противостояние. |
Nevertheless, we must at least say a few words about SSH, especially the free version OpenSSH. You can get it from. |
Но все - таки несколько слов надо сказать о SSH, особенно о бесплатной версии этого приложения - OpenSSH (доступно на). |
Nevertheless, Holmes' plan to fake his own death failed when the insurance company became suspicious and refused to pay. |
Но, несмотря на это, план Холмса провалился, и страховая компания не стала выплачивать деньги, заподозрив неладное в этом деле. |
Nevertheless, he was also a Director-General of the Dutch East India Company, and his alliance with the business class deepened while the disparity between rich and poor grew. |
Но, несмотря на такой удар по купеческим карманам, он являлся также генеральным директором Голландской Ост-Индской компании, его союз с буржуазией углубился, в то время как неравенство между богатым и бедным росло. |
Nevertheless, it should be noted that expressing the toxicological effects as internal dose or, whenever possible, critical body burdens, improves the effect assessment but only reduces partially its uncertainty. |
Тем не менее, следует отметить, что выражение токсического действия как объема внутреннего потребления или, когда это возможно, как критических уровней содержания вредных веществ в организме улучшает оценку воздействия, но при этом лишь отчасти сокращает ее неопределенность. |
Nevertheless, it is ready to accept such provisions on a bilateral or multilateral basis, but always based on the principle of reciprocity. |
Тем не менее она готова принять такие положения на двусторонней или многосторонней основе, но только при условии, что они во всех случаях будут основываться на принципе взаимности. |
Nevertheless, and paradoxically, since 1989 over 4 million people have died as victims of armed conflict, most of the them civilians. |
Тем не менее, как это ни парадоксально, но за прошедшее с 1989 года время в результате вооруженных конфликтов погибло более 4 миллионов человек, причем большая часть из них составляет гражданское население. |
Nevertheless, the European Union noted with satisfaction that the level of unpaid assessments for peacekeeping activities was continuing to decrease and currently stood at $1.3 billion. |
Она, конечно, все еще чрезмерно велика, но задолженность перед государствами-членами, предоставляющими войска и имущество, сократилась, и до конца года Секретариат, вероятно, превзойдет свой целевой показатель возмещения расходов в объеме, эквивалентном сумме задолженности за один год. |
Nevertheless, Al-Masry has never won the Egyptian Premier League, it came in the third place for six times. |
Аль-Масри никогда не выигрывал чемпионат Египта по футболу, но несколько раз становился третьим. |
Nevertheless, Eréscano's forces still had to repel three attacks from the Spanish. |
Но три карфагенские армии по-прежнему продолжали удерживать Испанию. |
Nevertheless, when zooming on the entire image, I can see that there remain some traces of the AKVIS Retoucher plug-in. |
Шум удален, но кроме шума на изображении есть и другие дефекты - кое-где остались заметные следы от восстановления плагином AKVIS Retoucher. |
Nevertheless, it often happens that a relative is allowed to be present during questioning, but this practice does not stem from any legal requirement. |
Тем не менее следует отметить, что зачастую при снятии показаний присутствует один из родителей, но его присутствие не является юридически обязательным. |
Every one of these subdivisions holds its own solid position in the market. Nevertheless they are working in close association and cooperation between each other. |
Каждое из этих подразделений занимает свою самостоятельную позицию на рынке, но, тем не менее, все эти структуры находятся между собой в тесном сотрудничестве и взаимодействии. |
Nevertheless, the one who has truly revved up the weekend nightlife in Donetsk is Inna, a performer from Romania, whose hits are continuously aired by leading radio stations and music TV channels. |
Но поистине зажгла ночную жизнь Донецка в эти выходные румынская исполнительница Инна, чьи хиты сегодня не покидают эфир ведущих радиостанций и музыкальных телеканалов. |
Nevertheless, the possibility of their supplying such information existed and there was nothing to prevent the Committee from acting as suggested by Mr. El Masry. |
Но они действительно вполне могли бы передавать такие сведения, и Комитету не было бы запрещено действовать так, как это предлагает делать г-н Эль-Масри. |
Nevertheless, minors have the right to lodge complaints with State or judicial bodies, either in person or through a representative, if they experience maltreatment (Citizens Complaints and Processing of Complaints Act of 14 January 1999). |
Но право обратиться с жалобой в государственные или судебные органы в случае неправильного обращения с ним предоставлено несовершеннолетнему как непосредственно, так и через своего представителя (Закон Туркменистана "Об обращениях граждан и порядке их рассмотрения" от 14 января 1999 года). |
Nevertheless, Kurilian bobtails do not smell so that not to fall a prey to other bigger only reason can be provided as an explanation. |
Но, тем не менее, чтобы не стать добычей более крупных хищников, чем они сами, Курильские бобтейлы не имеют запаха. |
Nevertheless, his gufeng ("ancient airs") often adopt the perspective of the Confucian moralist, and many of his occasional verses are fairly conventional. |
Но в своем «Духе старины» (Гу фэн) он часто принимает точку зрения конфуцианца-моралиста, и многие его стихотворения достаточно традиционны для тогдашней культуры. |