Примеры в контексте "Nevertheless - Но"

Примеры: Nevertheless - Но
These are of course statements of policy and not legally binding, but nevertheless of great value. Эти гарантии носят, разумеется, характер политических заявлений, а не юридически обязательный характер, но тем не менее имеют большую ценность.
Although such a collection certainly could not aspire to completeness, it would nevertheless provide an exemplary overview. Подобная подборка, разумеется, не может претендовать на полноту, но тем не менее могла бы содержать важные примеры для общего обзора.
Including counter-terrorism capacity-building as an aspect of development programmes is a delicate but nevertheless important task. Включение в программы развития в качестве одного из их компонентов цели наращивания контртеррористических потенциалов является весьма сложной задачей, но, тем не менее, необходимой.
Mr. Jogani stated that he had not purchased those diamonds, but nevertheless was interested in them. Г-н Жогани заявил, что он не покупал эти алмазы, но тем не менее интересуется ими.
He was nevertheless willing to support it but only if the language quoted above was included. Тем не менее, он был готов поддержать его, но только в случае включения вышеупомянутой формулировки.
While no delegation has refused to negotiate such an instrument, there nevertheless remain details on which consensus is required. Но хотя никакая делегация не отказывается от переговоров по такому инструменту, тем не менее остаются детали, по которым требуется консенсус.
Instead, a comparison should also be possible between jobs that are not identical, but nevertheless of comparable value. Вместо этого может также проводиться сравнение неодинаковых, но, тем не менее, сравнимых по значению рабочих мест.
The Government was nevertheless endeavouring to move, however slowly, towards the abolition of the death penalty. Правительство, тем не менее, старается хотя бы медленно, но продвигаться по пути ее отмены.
I believe it would be useful, nevertheless, to make some additional comments in a national capacity directly to the Conference. Но я считаю, что было бы полезно, тем не менее, высказать несколько дополнительных замечаний в национальном качестве непосредственно на Конференции.
It's a typical desire when you talk with a psychoanalyst... but we reach the truth nevertheless. Типичное желание, когда вы говорите с психоаналитиком... но тем не менее, мы доберёмся до истины.
The contents were mundane, but they warranted A bullet-pointed list, nevertheless. Содержимое было самым обычным, но они, тем не менее, составили список по позициям.
Well, nevertheless, first losing your father, and now... Да, но тем не менее, сначала потеря отца. а теперь...
Look, you have a difficult, but nevertheless straightforward choice to make here. Слушай, у вас непростое, но тем не менее прямолинейны выбор здесь.
The decision of persistent objectors should be respected, but nevertheless they should be engaged in a dialogue. Надо уважать решения последовательно возражающих сторон, но их, тем не менее, следует вовлекать в диалог.
Representatives of Rwandan mining companies and mining authorities confirmed that many concessions in western Rwanda were inactive but had received tags nevertheless. Представители горнодобывающих компаний Руанды и власти, занимающиеся вопросами горной добычи, подтвердили, что многие горнодобывающие предприятия в западной части Руанды не работают, но все же получают бирки.
That could be the case, for instance, for sounding rockets that were not designed to place a payload in orbit but might nevertheless reach considerable altitude. Например, одним из таких случаев может быть использование зондирующих ракет, которые не предназначены для доставки полезной нагрузки на орбиту, но тем не менее могут взлетать довольно высоко.
It's just five in the morning, but nevertheless it is light out. Сейчас только пять часов утра, но уже светло.
I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep. Я был очень уставшим, но тем не менее я не мог уснуть.
As an international tribunal it is composed of individuals enjoying judicial independence, but it is nevertheless an intergovernmental institution. Будучи международным трибуналом, он состоит из лиц, пользующихся судебной независимостью, но при этом является межправительственным институтом.
A minor spirit, but nevertheless... Безусловно, малозначительный дух, но...
Many of the children are cared for by host families and organizations near these schools but the children must nevertheless travel over mined roads to return to their homes. Заботу о многих детях берут на себя принимающие семьи и организации, действующие при этих школах, но, тем не менее, возвращаясь домой, дети вынуждены пользоваться заминированными дорогами.
While those two provisions certainly did not have the same field of application, or necessarily the same scope, they nevertheless overlapped substantially. Безусловно, сферы применения этих двух положений не являются одинаковыми и не обязательно имеют аналогичный охват, но при этом они в значительной степени дублируются.
Ms. Majodina said that she was sceptical regarding the Committee's prospects of success but nevertheless supported the proposal to reiterate the request submitted in 2012. Г-жа Майодина говорит, что она скептически относится к шансам на успех Комитета, но, тем не менее, поддерживает идею о том, чтобы Комитет повторно направил просьбу, с которой он обращался в 2012 году.
A number of the surveillance capabilities listed above fall outside of existing legal frameworks, but have nevertheless been widely adopted by States. Ряд вышеперечисленных технических возможностей слежения выпадают из существующего правового поля, но, тем не менее, продолжают широко применяться государствами.
Then he had to barefoot walk on coals but I am nevertheless did not want to issue. Потом заставили ходить босиком по углям, но я всё равно не вышел к ним.