| This company is currently negotiating with Armenia to conclude a new $900,000 agreement. | В настоящее время это компания ведет переговоры с Арменией о заключении нового соглашения на сумму 900000 долл. США. |
| I never had any intention of negotiating with King Egbert. | Никогда не имел намерения вести переговоры с королём Эгбертом. |
| I have been here every night, negotiating a very important deal with the Americans. | Я сижу здесь каждый вечер, веду очень важные переговоры с Американцами. |
| I mean, we could be negotiating with, like, Susan Sarandon or something. | В смысле, мы могли бы вести переговоры, например, с Сьюзен Сарандон. |
| Well, we're still negotiating. | Ну, до сих пор идут переговоры. |
| We're negotiating with the penitentiary to get a photo shoot done with Fay. | Мы ведём переговоры с исправительной колонией, чтобы сфотографировать Фэй. |
| I can't believe we're negotiating with adolescent drones. | Не могу поверить, что мы ведём переговоры с дронами-недорослями. |
| And Jean-Pierre Morneau, our dead Canadian diplomat, was in town negotiating treaties for the new waterway. | И Жан-Пьер Морно, наш канадский дипломат, приехал на переговоры о новом проходе. |
| He's negotiating with the prime minister about the new economic plan. | Он ведет переговоры с премьер-министром о новом экономическом плане. |
| Egyptian flag trawlers had also made incursions into Eritrean waters and Governments were negotiating arrangements to solve the problem. | Траулеры под египетским флагом совершали также вторжения в воды Эритреи, и правительства проводили переговоры по решению этой проблемы. |
| I'm not negotiating with you. | Я не веду с тобой переговоры. |
| Major Benton has spent several months negotiating access to a defensive weapon they call the Sentinel. | Майор Бэнтон потратил несколько месяцев проводя переговоры о возможности приобретения их оборонительного оружия, которое они называют "Страж". |
| He says he's been negotiating with you and you alone. | Говорит, что переговоры вёл исключительно с вами. |
| Then technically it would be Cameroon negotiating with terrorists, not us. | Тогда технически, вести переговоры с террористами будет Камерун, а не мы. |
| I wish I could be in there negotiating for you. | Хотел бы я быть там и вести за тебя переговоры. |
| We had an understanding, Mr. Lindstrom... no commercial sales to anyone else while we were negotiating. | Мы же договорились, мистер Линдстром, никаких коммерческих сделок, пока мы с вами ведём переговоры. |
| We're not negotiating against ourselves. | Мы не ведём переговоры против себя. |
| So much for negotiating my freedom. | Вот вам и переговоры о свободе. |
| IFAD is currently in the process of negotiating its fourth replenishment, which should have started in 1993. | В настоящее время МФСР проводит переговоры по вопросу о четвертом пополнении, которое должно было начаться в 1993 году. |
| We also strongly urge UNITA to show its goodwill by negotiating constructively to reach a peace agreement without delay. | Мы также настоятельно призываем УНИТА проявить добрую волю и провести конструктивные переговоры по безотлагательному достижению мирного соглашения. |
| That company had apparently provided mercenaries to the military Government of Sierra Leone and was also negotiating new contracts for mercenary activities in other African countries. | Эта компания, по-видимому, предоставляла наемников в распоряжение военного правительства Сьерра-Леоне, кроме того, она ведет переговоры по новым контрактам на использование наемников в других африканских странах. |
| In this regard, UNAMIR is currently negotiating a special lease arrangement with the Government of Rwanda. | В этой связи МООНПР в настоящее время ведет с правительством Руанды переговоры о специальном соглашении об аренде. |
| We shall miss his negotiating skills. | Нам будет недоставать его искусства вести переговоры. |
| On the bilateral level, the Venezuelan Government was currently negotiating agreements with a number of different countries for the repatriation of prisoners. | В плане двусторонних отношений правительство Венесуэлы ведет в настоящее время с рядом стран переговоры о заключении соглашений о репатриации заключенных. |
| They have regular meetings and are currently negotiating the exchange of some prisoners. | Они проводят регулярные встречи и в настоящее время ведут переговоры об обмене некоторыми пленными. |