We wish to recognize the constructive contribution made by our negotiating partners in reaching a consensus decision. |
Мы хотим признать тот конструктивный вклад, который наши партнеры по переговорам внесли в достижение консенсуса. |
We furthermore wish to thank our negotiating partners for the constructive manner in which the negotiations were conducted. |
Кроме того, мы хотели бы поблагодарить наших партнеров по переговорам за конструктивный подход к ведению переговоров. |
China will undoubtedly find the EU a tough negotiating partner. |
Китай, несомненно, найдет в Европе жесткого партнера по переговорам. |
And yet we do not doubt the wisdom of our negotiating partners. |
И все же мы не ставим под сомнение мудрость наших партнеров по переговорам. |
In recognition of these concerns, negotiating partners needed to seek to extend adequate transitory adjustment support measures to cushion developing countries from anticipated trade shocks. |
Признавая эти проблемы, партнеры по переговорам должны предусмотреть надлежащие переходные меры по оказанию поддержки в процессе адаптации, с тем чтобы защитить развивающиеся страны от непредвиденных шоковых потрясений в торговле. |
It will make the work of the negotiating partners harder, and not easier. |
Он осложнит работу партнеров по переговорам, а не облегчит ее. |
However, we regret to note that some of our negotiating partners took totally unrealistic positions, which made the process very complex and cumbersome. |
Однако мы с сожалением отмечаем, что некоторые из наших партнеров по переговорам занимали весьма нереалистичные позиции, вследствие чего этот процесс стал очень сложным и громоздким. |
In all probability key negotiating partners will press for a continuation of the process of liberalization which has been initiated. |
По всей вероятности, основные партнеры по переговорам будут настаивать на продолжении начавшегося процесса либерализации. |
It meets to help the international community establish those realistic goals and to provide the orientation needed to make real negotiating work possible. |
На своих заседаниях он стремится помочь международному сообществу установить эти реальные цели и выработать ориентиры, необходимые для того, чтобы реально приступить к работе по переговорам. |
Let me also thank our negotiating partners for the flexibility and understanding they showed in the negotiations. |
Позвольте мне также поблагодарить наших партнеров по переговорам за проявленные ими в ходе переговоров гибкость и понимание. |
This was confirmed by the programme's beneficiaries and by third parties such as negotiating partners and facilitating institutions. |
Это подтвердили как бенефициары программы, так и третьи стороны, например партнеры по переговорам и помогающие в их проведении учреждения. |
Unfortunately, the war persists because UNITA has made it hard for the Government to believe that it is a trustworthy negotiating partner. |
К сожалению, война продолжается, поскольку УНИТА своими действиями не позволяет правительству поверить в то, что УНИТА является надежным партнером по переговорам. |
Several open-ended informal consultations and "informal informals" were convened by the Movement over the past two months with our negotiating partners. |
За прошедшие два месяца Движение неприсоединения провело несколько неофициальных консультаций открытого состава и неофициальных встреч с нашими партнерами по переговорам. |
We are grateful for the contributions, suggestions and views expressed by our negotiating partners. |
Мы благодарны за внесенный вклад, предложения и мнения, высказанные нашими партнерами по переговорам. |
We reaffirm our full support for Mr. Ahtisaari and his negotiating team. |
Мы подтверждаем нашу полную поддержку деятельности г-на Ахтисаари и его группы по переговорам. |
They may have to conduct negotiations on the basis of divergent model agreements of their developed-country negotiating partner. |
Они могут столкнуться с необходимостью проведения переговоров на основе различающихся типовых соглашений их партнеров по переговорам из числа развитых стран. |
The European Union would like to thank the facilitator and all negotiating partners for the flexibility they showed during informal consultations. |
Европейский союз хотел бы поблагодарить посредника и всех партнеров по переговорам за гибкость, проявленную в ходе неофициальных консультаций. |
The Group hoped to enjoy the full support of its negotiating partners and the Bureau in that regard. |
Группа надеется, что она получит полную поддержку от своих партнеров по переговорам и Бюро в связи с этим. |
You read one of those negotiating books, didn't you? |
Что? Ты прочитала одну из тех книг по переговорам, да? |
We would be ready to consider how to move forward on other items of our agenda to which our negotiating partners attach importance. |
Мы были бы готовы рассмотреть вопрос о том, как продвигаться вперед по другим пунктам нашей повестки дня, которым придают важное значение наши партнеры по переговорам. |
They include measures that in the first instance do not impair the national security of the negotiating partners and can be established on a bilateral or multilateral basis. |
К ним относятся меры, которые на начальных этапах не ослабляют национальную безопасность партнеров по переговорам и могут быть введены на двусторонней или многосторонней основе. |
However, relations between the Western negotiating partners on the one hand and the Soviet Union on the other had meanwhile worsened considerably. |
Тем временем, однако, отношения между западными партнерами по переговорам, с одной стороны, и Советским Союзом - с другой, значительно ухудшились. |
This programme's objective is to strengthen the capacity of representatives of indigenous groups so that they can negotiate their priorities while building constructive relationships with their negotiating partners. |
Задача этой программы заключается в укреплении потенциала представителей коренных народов с точки зрения более эффективного согласования их приоритетов при одновременном налаживании конструктивных отношений со своими партнерами по переговорам. |
The United States strongly objects to several elements of this draft resolution, which would undermine rather than build the trust and confidence the negotiating parties need. |
Соединенные Штаты решительно возражают против различных элементов этого проекта резолюции, который подорвет, а не укрепит доверие, нужное партнерам по переговорам. |
In addition to formally participating in negotiating sessions and round tables, Center staff members have been involved in conducting training workshops as well. |
Помимо официального участия в сессиях по переговорам и в совещаниях «за круглым столом», сотрудники Центра также занимаются проведением учебных семинаров. |