| We are now negotiating several places other than where the farmer's introduction will be added in the future. | Мы сейчас ведем переговоры несколько мест, где, помимо введения фермера будут добавлены в будущем. |
| He is a charming but dangerous outlaw with a knack for maneuvering and negotiating the various criminal elements of Westworld. | Он обаятельный, но опасный преступник с умением маневрировать и вести переговоры с различными преступными элементами парка. |
| In February 2012, an IMF official negotiating Greek austerity measures admitted that excessive spending cuts were harming Greece. | В феврале 2012 г. сотрудник МВФ, ведущий переговоры по осуществлению мер экономии с правительством Греции, признал, что чрезмерное сокращение расходов наносит ущерб стране. |
| Hancock is in the car... and he appears to be negotiating with the gunmen. | Хэнкок в автомобиле, и он оказывается ведёт переговоры с бандитами. |
| I'll be negotiating on behalf of the Doyle family. | Я буду вести переговоры от имени семьи Дойл. |
| Perhaps I should be negotiating with your older brother instead. | Возможно, мне стоило вести переговоры с твоим старшим братом. |
| Wait, there is no negotiating with them. | Подождите, с ними нельзя вести переговоры. |
| We're going to hold SWAT in position so Graham thinks we're still negotiating. | Мы придержим спецназ на месте, чтобы Грэм думал, будто мы ещё ведём переговоры. |
| You've got to learn the art of negotiating. | Тебе стоит научиться искусству вести переговоры. |
| Their most obvious advantage is apparent when a country faces problems - for example, proposing economic reforms or negotiating loan terms - that are largely technical. | Их наиболее очевидное преиущество становится явным, когда страна сталкивается с проблемами (например, предложение экономических реформ или переговоры по условиям кредита), являющимися в значительной степени техническими. |
| October 5, 1939, Soviet Union begins negotiating with Finland for bases and territory exchanges. | 5 октября 1939 года руководство СССР начало с Финляндией переговоры об изменении границы. |
| About this time, she also began negotiating for a royal bride for Lorenzo, considering marriage with a Spanish princess. | Примерно в это же время она также начала переговоры о невесте королевских кровей для него, рассматривая брак сына с испанской принцессой. |
| Gross and his lawyers are coming over tomorrow to start negotiating. | Гросс и его юристы придут завтра, чтобы начать переговоры. |
| Her Government was negotiating the establishment of a country office in Ankara, to serve the needs of a number of neighbouring countries. | Ее прави-тельство ведет переговоры о создании странового отделения в Анкаре, которое будет отвечать нуждам целого ряда соседних стран. |
| I'm being forced into negotiating with a psychotic. | Придётся пойти на переговоры с психом. |
| We're negotiating athletic scholarships with three different colleges. | Мы ведем переговоры о спортивной стипендии с З-мя различными университетами. |
| None of the men I was negotiating with survived. | Никто из тех, с кем я вёл переговоры, не выжил. |
| Frangois is negotiating to put the play on again in November. | Франсуа ведет переговоры, чтобы сыграть пьесу в ноябре. |
| Michael was negotiating to take you with him. | Майкл вёл переговоры, чтобы забрать вас с собой. |
| But all of this happened while I was negotiating with Petrov. | Но всё это произошло, пока я вела переговоры с Петровым. |
| Yes, she was negotiating contracts for roads and hospitals. | Да, она вела переговоры по контрактам на дороги и больницы. |
| Bratac and Ry'ac are negotiating with coalitions who have yet to declare their allegiance. | Братак и Райак ведут переговоры с коалициями, которые еще должны объявить о своей лояльности. |
| The company's management was negotiating with investors. | В течение года руководство предприятия ведет переговоры с инвесторами. |
| Alexis took advantage of the situation by negotiating with the United States and declaring himself in support of American interests in the Caribbean. | Последний воспользовался ситуацией и провел переговоры с США и выступил в поддержку американских интересов в Карибском море. |
| The police needed my negotiating skills, perfected by years of volunteer service with the pet rescue division. | Полиция остро нуждалась в моем умении вести переговоры, усовершенствованном годами работы добровольцем в любимом спасательном отделении. |