We are now negotiating several places other than where the farmer's introduction will be added in the future. |
Мы сейчас ведем переговоры несколько мест, где, помимо введения фермера будут добавлены в будущем. |
He is a charming but dangerous outlaw with a knack for maneuvering and negotiating the various criminal elements of Westworld. |
Он обаятельный, но опасный преступник с умением маневрировать и вести переговоры с различными преступными элементами парка. |
In February 2012, an IMF official negotiating Greek austerity measures admitted that excessive spending cuts were harming Greece. |
В феврале 2012 г. сотрудник МВФ, ведущий переговоры по осуществлению мер экономии с правительством Греции, признал, что чрезмерное сокращение расходов наносит ущерб стране. |
Hancock is in the car... and he appears to be negotiating with the gunmen. |
Хэнкок в автомобиле, и он оказывается ведёт переговоры с бандитами. |
I'll be negotiating on behalf of the Doyle family. |
Я буду вести переговоры от имени семьи Дойл. |
Perhaps I should be negotiating with your older brother instead. |
Возможно, мне стоило вести переговоры с твоим старшим братом. |
Wait, there is no negotiating with them. |
Подождите, с ними нельзя вести переговоры. |
We're going to hold SWAT in position so Graham thinks we're still negotiating. |
Мы придержим спецназ на месте, чтобы Грэм думал, будто мы ещё ведём переговоры. |
You've got to learn the art of negotiating. |
Тебе стоит научиться искусству вести переговоры. |
Their most obvious advantage is apparent when a country faces problems - for example, proposing economic reforms or negotiating loan terms - that are largely technical. |
Их наиболее очевидное преиущество становится явным, когда страна сталкивается с проблемами (например, предложение экономических реформ или переговоры по условиям кредита), являющимися в значительной степени техническими. |
October 5, 1939, Soviet Union begins negotiating with Finland for bases and territory exchanges. |
5 октября 1939 года руководство СССР начало с Финляндией переговоры об изменении границы. |
About this time, she also began negotiating for a royal bride for Lorenzo, considering marriage with a Spanish princess. |
Примерно в это же время она также начала переговоры о невесте королевских кровей для него, рассматривая брак сына с испанской принцессой. |
Gross and his lawyers are coming over tomorrow to start negotiating. |
Гросс и его юристы придут завтра, чтобы начать переговоры. |
Her Government was negotiating the establishment of a country office in Ankara, to serve the needs of a number of neighbouring countries. |
Ее прави-тельство ведет переговоры о создании странового отделения в Анкаре, которое будет отвечать нуждам целого ряда соседних стран. |
I'm being forced into negotiating with a psychotic. |
Придётся пойти на переговоры с психом. |
We're negotiating athletic scholarships with three different colleges. |
Мы ведем переговоры о спортивной стипендии с З-мя различными университетами. |
None of the men I was negotiating with survived. |
Никто из тех, с кем я вёл переговоры, не выжил. |
Frangois is negotiating to put the play on again in November. |
Франсуа ведет переговоры, чтобы сыграть пьесу в ноябре. |
Michael was negotiating to take you with him. |
Майкл вёл переговоры, чтобы забрать вас с собой. |
But all of this happened while I was negotiating with Petrov. |
Но всё это произошло, пока я вела переговоры с Петровым. |
Yes, she was negotiating contracts for roads and hospitals. |
Да, она вела переговоры по контрактам на дороги и больницы. |
Bratac and Ry'ac are negotiating with coalitions who have yet to declare their allegiance. |
Братак и Райак ведут переговоры с коалициями, которые еще должны объявить о своей лояльности. |
The company's management was negotiating with investors. |
В течение года руководство предприятия ведет переговоры с инвесторами. |
Alexis took advantage of the situation by negotiating with the United States and declaring himself in support of American interests in the Caribbean. |
Последний воспользовался ситуацией и провел переговоры с США и выступил в поддержку американских интересов в Карибском море. |
The police needed my negotiating skills, perfected by years of volunteer service with the pet rescue division. |
Полиция остро нуждалась в моем умении вести переговоры, усовершенствованном годами работы добровольцем в любимом спасательном отделении. |