Английский - русский
Перевод слова Negotiating
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiating - Переговоры"

Примеры: Negotiating - Переговоры
It is the position of the EU that the Group should start as soon as possible negotiating on a legally binding instrument. Позиция ЕС состоит в том, что Группе следует как можно скорее начать переговоры по юридически обязывающему документу.
COAF is also negotiating similar Memoranda with its counterparts in several other States. СКФД ведет также переговоры о подписании аналогичных меморандумов со своими партнерами в ряде других государств.
Indeed, negotiating the Convention had been a simple matter when compared to its implementation. По сути дела, переговоры в отношении Конвенции гораздо проще, чем процесс ее осуществления.
It had just successfully completed the negotiations of the Chemical Weapons Convention and was about to start negotiating the Comprehensive Test-Ban Treaty. Он только что успешно завершил переговоры относительно Конвенции по химическому оружию и уже стоял на грани начала переговоров по Договору о всеобъемлющем запрещении испытаний.
One such option remains resumption of work in the sole international body charged with negotiating disarmament instruments. Одним из вариантов остается возобновление работы в единственном международном органе, уполномоченном проводить переговоры по выработке инструментов в области разоружения.
The Russian Federation was currently negotiating its admission to WTO. В настоящее время Российская Федерация ведет переговоры о присоединении к ВТО.
Her Government was negotiating bilateral agreements with the countries of destination to ensure that its emigrants were fully enjoying their rights and freedoms. Правительству ведет двусторонние переговоры о заключении двусторонних соглашений с странами назначения в целях обеспечения того, чтобы эмигранты из Кабо-Верде в полном объеме могли пользоваться своими правами и свободами.
We have also been successful in negotiating reduced prices for other important pharmaceutical drugs. Мы также успешно ведем переговоры о снижении стоимости и других жизненно важных лекарств.
It is therefore important to include parliamentarians both in governmental delegations to the General Assembly and in delegations negotiating multilateral treaties. Поэтому необходимо включать парламентариев в состав как правительственных делегаций на Генеральной Ассамблее, так и делегаций, которые ведут переговоры по многосторонним договорам.
CSSW is negotiating to have some funds through WHO to conduct research and field studies on health. БОСБ ведет переговоры о получении некоторых средств через ВОЗ для проведения исследований и обследований на местах по вопросам здравоохранения.
FINTRAC has concluded information exchange agreements with a number of foreign FIUs and is currently negotiating agreements with additional countries. ФИНТРАК заключил соглашения об обмене информации с целым рядом иностранных ГФР, и в настоящее время он ведет переговоры о заключении соглашений с другими странами.
The mandate of the European Commission would not prevent individual member States from negotiating in their own right. Мандат Евро-пейской комиссии не будет препятствовать отдель-ным государствам - членам вести переговоры, на которые они имеют полное право.
The Institute is negotiating a collaboration with the United Kingdom Human Trafficking Centre for the achievement of these objectives. Для достижения этих целей Институт начал переговоры о сотрудничестве с британским Центром по борьбе с торговлей людьми.
In fact, we have been negotiating without success. В сущности, мы безуспешно ведем переговоры.
We all know that negotiating an FMCT will be a long and difficult process. Как все мы знаем, переговоры по ДЗПРМ будут долгим и трудным процессом.
Australia wants to see this Conference working again and negotiating multilateral disarmament treaties. Австралия хочет видеть настоящую Конференцию вновь работающей и ведущей многосторонние переговоры по разоружению.
Views expressed during the event were without prejudice to national negotiating positions when FMCT negotiations begin in the Conference on Disarmament. Взгляды, высказывавшиеся в ходе мероприятия, излагались без ущерба для национальных переговорных позиций, когда на Конференции по разоружению начнутся переговоры по ДЗПРМ.
As was mentioned this morning, we are going to begin considering and negotiating the text of the report. Как мы отмечали сегодня утром, мы начнем чтение и переговоры по тексту доклада.
The European Union was currently negotiating a restructuring of that legislation. В настоящее время Европейский союз ведет переговоры по вопросу о реструктуризации этой директивы.
The negotiating guidelines were adopted, priority sectors identified and the exchange of offers and negotiations is ongoing. Руководящие принципы ведения переговоров были приняты, были определены первоочередные сектора, и в настоящее время продолжаются обмен предложениями и переговоры.
Teachers were being trained on children's rights issues, and the Government was negotiating with UNICEF to include those issues in the curriculum. Осуществляется подготовка учителей по проблематике прав ребенка; правительство ведет переговоры с ЮНИСЕФ о ее включении в программы обучения.
Spain and the United Kingdom had been negotiating to find the most convenient solution to their only bilateral dispute. Испания и Соединенное Королевство ведут переговоры, с тем чтобы найти наиболее приемлемое решение их единственному двустороннему спору.
We have to stop negotiating about the negotiations. Мы должны прекратить переговоры о переговорах.
The formal agreement had never been executed; however, the parties kept negotiating and there was an agreement between them on certain points. Хотя официального договора так и не было заключено, стороны продолжали переговоры и достигли соглашения по ряду вопросов.
This demonstrated that the two parties were negotiating the delivery of the remaining 54 tons of goods. Это говорит о том, что стороны вели переговоры о поставке оставшихся 54 тонн товара.