Someone's sitting somewhere negotiating. |
Прямо сейчас идут какие-то переговоры. |
He's negotiating a treaty at the UN. |
Ведёт переговоры в ООН. |
I'm negotiating with them right now. |
Я уже веду переговоры. |
I thought we were negotiating. |
Я думал, мы ведём переговоры. |
What are we negotiating on? |
О чем вести переговоры? |
And I'm done negotiating. |
А я закончил переговоры. |
They're negotiating with her parents |
Они ведут переговоры с ее родителями |
While we were negotiating, |
Когда мы вели переговоры, |
They are not interested in negotiating. |
Их не интересуют переговоры. |
Assistance on intellectual-property- rights-related regulatory reform to countries negotiating their accession to the WTO. |
Оказание помощи по вопросам реформы регулирования в области прав интеллектуальной собственности странам, ведущим переговоры о присоединении к ВТО. |
Leona can't meet with another buyer while she's negotiating with Pruit. |
Ей нельзя, пока идут переговоры с Пруитом. |
I wanted to keep negotiating, but the savage would have none of it. |
Я хотел продолжить переговоры, но дикарю это надоело. |
Are you negotiating against yourself? |
Ты ведёшь переговоры против самого себя? |
Of negotiating with these things? |
Вести переговоры с этими штуками? |
"There are somebody who are negotiating as we speak." |
Прямо сейчас идут какие-то переговоры. |
And as long as Billy is negotiating... |
А пока Билли ведет переговоры... |
Not negotiating hasn't given them disincentive. |
Отказ вести с ними переговоры их и так не особо-то сдерживал. |
The Flemish Government, municipalities and provinces are currently negotiating a new distribution of responsibilities. |
В настоящий момент фламандское правительство, муниципалитеты и провинции ведут переговоры о новом распределении обязанностей между ними, по результатам которых будет заключен ряд соглашений. |
It means negotiating with heads of state, and with secretaries of state in 50 countries to sign treaties. |
Я имею в виду переговоры с главами государств, госсекретарями 50-и стран по подписанию соглашений. |
We are regarded as an innovative thinking organization backed up with excellent negotiating skills. |
Клиенты уважают нас за инновационное мышление, а также исключительное умение вести переговоры. |
When one bears in mind that both sides have been negotiating directly for 15 years, Mitchell's achievement appears even more minuscule. |
Если помнить, что обе стороны вели прямые переговоры в течение 15 лет, достижения Митчелла кажутся еще менее весомыми. |
We can't be seen in sending troops into German-occupied Belgium As we are negotiating their surrender. |
Наших солдат не должны видеть на оккупированной немцами территории Бельгии. пока идут переговоры об их сдаче. |
As is well known, we are negotiating very intensely the verification regime for the comprehensive test-ban treaty. |
Как хорошо известно, мы очень активно ведем переговоры по режиму проверки договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
This may, to a certain extent, have to do with the fact that negotiating systems and negotiating power vary from one occupation and sector to the next. |
Это в некоторой степени можно объяснить тем фактом, что механизмы ведения переговоров в отношении уровня оплаты труда и возможности вести такие переговоры в каждом секторе и в каждой профессии являются разными. |
Note: Negotiating = negotiating membership of the World Trade Organization. |
Примечание: «Ведутся переговоры» означает, что ведутся переговоры по вопросу о членстве во Всемирной торговой организации. |