The Republic of Montenegro supports the Republic of Croatia, which is negotiating as a candidate country its accession to the European Union. |
Республика Черногория поддерживает Республику Хорватия, которая ведет переговоры в качестве страны-кандидата по вопросу ее присоединения к Европейскому союзу. |
The war has been stopped, the refugees have returned and today we are negotiating a Stabilization and Association Agreement with the EU. |
Война была остановлена, беженцы возвратились назад, и сегодня мы ведем с ЕС переговоры относительно соглашения о стабилизации и ассоциации. |
We owe it to his negotiating skills that institutional reform of the United Nations has been decisively set in motion. |
Именно благодаря его умению вести переговоры институциональная реформа Организации Объединенных Наций была решительно начата. |
Expanding international commerce and negotiating reductions of trade barriers was one way to combat poverty. |
Расширение международной торговли и переговоры о снижении торговых барьеров являются одним из путей борьбы с нищетой. |
We must bear in mind that the CD is a negotiating, not a deliberative, forum, though negotiation entails deliberation. |
Но нам надо памятовать о том, что КР является не дискуссионным, а переговорным форумом, хотя переговоры и предполагают дискуссии. |
It is sadly evident that negotiating a convention banning nuclear weapons remains a daunting challenge. |
Как ни печально, но налицо тот очевидный факт, что переговоры по конвенции о запрещении ядерного оружия все еще остаются обескураживающей задачей. |
The Sierra Leone Labour Congress is currently negotiating with the government to update these standards. |
В настоящее время Конгресс профсоюзов Сьерра-Леоне ведет переговоры с правительством о модернизации этих стандартов. |
And the Organization for Security and Cooperation in Europe is negotiating a major document on children's rights. |
Кроме того, в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе идут переговоры по вопросу о принятии важного документа по правам детей. |
Fourthly, we must not prevent States, geographical groups or various negotiating group from presenting their proposals on this vital subject. |
В-четвертых, мы не должны препятствовать государствам, географическим группам или различным группам, ведущим переговоры, представлять их предложения по этому предмету, который очень важен для нас всех. |
And we are now negotiating with a distributor in Germany, which also includes Austria and Switzerland. |
И мы сейчас ведем переговоры с дистрибьютором в Германии, который также включает в Австрии и Швейцарии. |
At the moment management is also negotiating with Level3 on expanding current bandwidth capacity. |
В данный момент ведутся переговоры с компанией Level3 по расширению текущего канала. |
Picado's long-time political ally, Manuel Mora of the communist Popular Vanguard Party, had no intention of negotiating with Figueres. |
Однако давний политический союзник Пикадо, лидер коммунистов Мануэль Мора, не имел ни малейшего намерения вести переговоры с Фигересом. |
We are currently negotiating on investment project - the factory reconstruction , Guido Barilla noted. |
Мы сейчас ведем переговоры по инвестиционному проекту реконструкции этой фабрики, - отметил Гуидо Барилла. |
While Borgia was actually negotiating with the republic, Vitelli seized Arezzo. |
Пока Борджиа действительно вели переговоры с республикой, Вителли захватил Ареццо. |
I'll be negotiating the release of foreign nationals. |
Я буду вести переговоры об освобождении иностранных граждан. |
"Yabloko" and "just cause" were negotiating on nominating a single list. |
Партии «Яблоко» и «Правое дело» вели переговоры на тему выдвижения единого списка. |
You wanted to fight, but you started negotiating before sending in your troops. |
Вы хотите сражаться, но начинаете переговоры перед отправкой солдат. |
The record deal ends soon, such a hit makes negotiating easier. |
Контракт на запись скоро заканчивается, такой хит сделает переговоры легче. |
The FBI should be negotiating, not getting ready to move in. |
ФБР должно вести переговоры, а не готовиться к захвату. |
I'm negotiating the terms of his surrender. |
Я веду переговоры о сроках его сдачи. |
Well, I'm negotiating with an American actress... |
Помимо прочего, я сейчас веду переговоры с одной американкой. |
He was negotiating with the communists, Colonel, our future enemy. |
Он вел переговоры с коммунистами! С нашим будущим врагом, полковник. |
As a representative of the Polish Embassy she was a member of the negotiating team handling compensation for forced labour. |
Как представитель польского посольства она была членом команды, которая вела переговоры о компенсациях за принудительный труд. |
By 1940, he was negotiating ownership for the characters with whom he had been working. |
Уже в 1940 году он вёл переговоры о правах собственности на персонажи, с которыми работал. |
Max Cavalera travelled to New York in February 1988 and spent a whole week negotiating with the Roadrunner label. |
Макс Кавалера поехал в Нью-Йорк в феврале 1988 года и провёл целую неделю, ведя переговоры с лейблом Roadrunner. |