Английский - русский
Перевод слова Negotiating
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiating - Переговоры"

Примеры: Negotiating - Переговоры
In this regard, some delegations emphasized the need to preserve the negotiating character of the Conference and to ensure that it represents the international community in a balanced manner. В этой связи некоторые делегации подчеркивали необходимость сохранить переговоры в качестве основы деятельности Конференции и обеспечить, чтобы она сбалансированно представляла международное сообщество.
Still, we continue negotiating in good faith, having in mind that these expectations would be reflected in the text of the treaty. И все же мы в духе доброй воли продолжаем переговоры в надежде на то, что эти ожидания найдут свое отражение в тексте договора.
While welcoming the ongoing work on involving the private sector, ... they stressed the need to maintain a voluntary approach under which member countries were ultimately responsible for negotiating with their private creditors. Приветствуя продолжающуюся работу по вовлечению частного сектора... они подчеркнули необходимость сохранения добровольного подхода, в рамках которого окончательная ответственность за переговоры с их частными кредиторами ложится на страны-члены.
In effect, the movements are negotiating on the basis of their worst fears as against their best hopes. По сути дела, движения ведут переговоры исходя не из надежд на самое лучшее, а из своих наихудших опасений.
It is therefore crucial that the parties keep negotiating in good faith, thereby fulfilling their obligations under the first phase of the Road Map. Для этого необходимо продолжать переговоры на добросовестной основе и выполнить обязательства первого этапа реализации «дорожной карты».
Openly negotiating a lower scale or ceiling was a right of all Member States, but a unilateral decision was excluded. Открытые переговоры в отношении более низкой шкалы или более низкой предельной ставки - это право всех государств-членов, но одностороннее решение исключено.
For that reason and to ensure sustainable economic development in the region, our countries are negotiating a series of trade agreements with our counterparts outside the region. Исходя из этого, и в интересах обеспечения устойчивого экономического развития в регионе наши страны проводят переговоры с нашими партнерами за пределами региона по ряду торговых соглашений.
We continue to believe that there is a glimmer of hope that it will be possible to return to the negotiating table. Мы по-прежнему считаем, что надежда еще не угасла, и переговоры могут быть возобновлены.
My country finds merit in the view that potential for compromise and progress would be more realistic in negotiating first the future production of fissile material. Моя страна усматривает достоинство в мнении о том, что с точки зрения компромисса и прогресса было бы реалистичнее предпринять сначала переговоры по будущему производству расщепляющегося материала.
Another representative from Africa stated that the leadership of his people was negotiating with the national Government to obtain equal recognition and treatment with other traditional people. Другой представитель от Африки сообщил о том, что лидеры его народа ведут переговоры с национальным правительством, с тем чтобы его народ был признан и к нему относились наравне с другими традиционными народами.
At this stage, however, the Croatian Government is not willing to negotiate on economic issues without simultaneously negotiating the political settlement. Тем не менее на данном этапе хорватское правительство не проявляет желания вести переговоры по экономическим проблемам без проведения параллельных переговоров о политическом урегулировании.
Way forward: negotiating a legally-binding instrument or instruments on ERW and/or other approaches. Предстоящий маршрут: переговоры относительно юридически обязывающего документа или документов по ВПВ и/или иные подходы
Sao Tome and Principe, in the framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change, is negotiating the transfer of energy-related technologies. С учетом Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата Сан-Томе и Принсипи ведет переговоры о передаче энергетических технологий.
As everyone knows, the Assembly spends most of its time negotiating the same resolutions, year after year. Как известно каждому, из года в год большую часть времени Ассамблея затрачивает на переговоры по одним и тем же резолюциям.
Upon the consent of the parties negotiating a collective agreement, the National Mediation Office may appoint one or more negotiations leaders or mediators. С согласия сторон, ведущих переговоры по коллективному договору, Национальное посредническое бюро может назначить одного или нескольких руководителей переговоров или посредников.
At the time of the audit the office was negotiating with headquarters under the new procurement guidelines to establish a higher delegated authority reflecting the volume of its procurement activities. На момент проведения ревизии это отделение вело со штаб-квартирой переговоры о расширении, согласно новым руководящим принципам осуществления закупок, делегированных ему полномочий до таких пределов, которые отражали бы возросший объем закупочной деятельности.
The delegations negotiating the draft protocol on strategic environmental assessment recognize this process as an important area for cooperation between the Espoo and the Aarhus Convention's bodies. Делегации, ведущие переговоры по проекту протокола о стратегической экологической оценке, признают этот процесс в качестве важной области сотрудничества между органами, созданными в соответствии с положениями Конвенции, принятой в Эспо, и Орхусской конвенции.
It emphasised the importance of flexibility, taking into account the diversity of systems, and stated that it would be negotiating with an open mind. Она подчеркнула важное значение гибкости, учитывая разнообразие систем, и указала, что будет вести переговоры открыто.
Rather than dismembering our country and dispossessing our people of their homes, we have been negotiating with secessionist groups. Вместо того чтобы допустить раскол нашей страны и вместо того чтобы лишать людей крова, мы вели переговоры с сепаратистскими группировками.
The Government currently is negotiating with pharmaceutical companies with a view to increasing the availability of medication at a low cost to people living with HIV/AIDS. В настоящее время правительство ведет переговоры с фармацевтическими компаниями с целью расширения доступа лиц, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, к недорогим лекарственным средствам.
The Movement urged both sides to continue negotiating in the period ahead in a positive and constructive spirit so that full agreement can be reached the soonest. Движение настоятельно призвало обе стороны в предстоящий период продолжить переговоры в позитивном и конструктивном духе в целях скорейшего достижения полного согласия.
The thresholds for activities not clearly defined in Appendix I to the Convention can be negotiated if they differ in the two countries that are negotiating the bilateral agreement on EIA. Пороговые уровни для видов деятельности, которые четко не определены в Добавлении I к Конвенции, можно установить путем переговоров, если они являются различными в двух странах, ведущих переговоры с целью заключения двустороннего соглашения по ОВОС.
Accordingly, discussions are currently under way with UNOPS, including negotiating for dedicated UNOPS staff for the management of global programmes. Сообразно этому в настоящее время с ЮНОПС ведутся обсуждения, в том числе переговоры о выделении сотрудников ЮНОПС для управления глобальными программами.
On the road to Doha, we view the World Trade Organization negotiating areas of agriculture, non-agricultural market access and services as very important. Сейчас, на пути к Дохе, мы рассматриваем в качестве очень важных ведущиеся во Всемирной торговой организации переговоры в таких областях, как сельское хозяйство, доступ на рынки для несельскохозяйственных товаров и услуги.
My negotiating team departed this morning from Phnom Penh, where it conducted detailed negotiations with the Government of Cambodia for the conclusion of an agreement. Сегодня утром моя группа по переговорам покинула Пномпень, где она провела подробные переговоры с правительством Камбоджи о заключении соглашения.