Английский - русский
Перевод слова Negotiating
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiating - Переговоры"

Примеры: Negotiating - Переговоры
Not having meetings, not negotiating, but taking real estate and developing it so the city we love is the best it can be. Не переговоры, не совещания, а работа с недвижимостью, ее рост, улучшение облика нашего города.
Well, Michael Stappord was negotiating a settlement on behalf of her assailant. Ну, Майкл Стаппорд вел переговоры урегулирования от имени насильника
Don't you think negotiating would be a better idea? Не думаете, что переговоры были бы лучшим планом?
In addition, Chile is negotiating an agreement on privileges and immunities with the Technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Со своей стороны, Чили проводит переговоры с техническим секретариатом Организации по запрещению химического оружия о заключении соглашения о привилегиях и иммунитетах.
To that end, the international community must encourage both sides to come to the negotiating table with serious proposals and the authority to make and implement decisions. Для этого международному сообществу необходимо настоятельно рекомендовать обеим сторонам прибыть на переговоры с серьезными предложениями и полномочиями на выработку и осуществление решений.
You have been negotiating peace with Cardassia? Вы вели переговоры о мире с Кардассией?
They were in the Middle East negotiating peace when - Они на Ближнем Востоке вели мирные переговоры...
Are you negotiating with me, Castiel? Ты ведешь переговоры со мной, Кастиэль?
We need to understand that we cannot actually have negotiations of ending of wars or peace without fully including women at the negotiating table. Важно понять, что больше нельзя вести переговоры об окончании войны либо о мире без полноценного участия женщин в этих переговорах.
I don't know what you've been told, but if you're talking about the peace agreement that I'm presently negotiating with Sophia... Не знаю, что тебе наговорили, но если ты говоришь о мирном соглашении, я сейчас веду переговоры с Софией...
He's here negotiating some kind of trade deal, but he's taking his time about it, and I think it's to stay with me. Он ведёт здесь переговоры по какой-то торговой сделке, но он не торопится уезжать, я думаю, чтобы побыть со мной.
It tells them that they've been negotiating with people with no power at all. Это говорит им, что они ведут переговоры с людьми, которые не имеют права голоса.
Seeking to cooperate with more of the space-faring nations, his Government had signed an agreement with the Russian Federation and was negotiating another with India. Стремясь к сотрудничеству с более широким кругом космических держав, правительство его страны подписало соглашение с Российской Федерацией и ведет переговоры о заключении еще одного соглашения с Индией.
However, more information would allow a better negotiating outcome and would ensure a level playing field for developed and developing countries, LDCs in particular. Однако больший объем информации позволил бы эффективнее провести переговоры и обеспечить "ровную игровую площадку" для развитых и развивающихся стран, в частности НРС.
This project has not started yet, IBS is negotiating with a contractor who will handle the whole work in three stages. Строительство еще не началось, так как МБС ведет переговоры с подрядчиком, который будет осуществлять все эти работы в три этапа.
The Ministry of Lands, Mines and Energy is negotiating with the High Diamond Council in Belgium for the acquisition of Kimberley Process-approved certificates. Министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики ведет переговоры с Высшим советом по алмазам в Бельгии по приобретению сертификатов, утвержденных в рамках Кимберлийского процесса.
UNOMIG and the Government of Georgia officials together with the Tbilisi airport authorities are currently negotiating ways to resolve the issue of outstanding disputed charges. В настоящее время МООННГ и должностные лица правительства Грузии ведут с руководством Тбилисского аэропорта переговоры о путях урегулирования оставшихся спорных вопросов.
The talks were intended to focus on negotiating a joint declaration of principles that would lay the foundation for a political settlement of the crisis in Darfur. Предполагалось, что переговоры сосредоточатся на совместной декларации принципов, которая заложит основу для политического урегулирования кризиса в Дарфуре.
Ms. GUTIERREZ (Philippines) said that her Government was negotiating mutual legal assistance treaties with receiving States to protect trafficked Philippine women and children. Г-жа ГУТЬЕРРЕС (Филиппины) говорит, что правительство проводит переговоры о заключении договоров о взаимной правовой помощи с принимающими государствами для защиты филиппинских женщин и детей, пострадавших в результате торговли людьми.
It should be pointed out here that this newly amended mandate still falls far short of China's position aimed at negotiating a relevant international legal instrument. И здесь следует отметить, что этот вновь скорректированный мандат все еще отстоит от китайской позиции, нацеленной на переговоры по соответствующему международно-правовому документу.
The representative of Chile noted that at the international level Governments should be consistent when negotiating at the WTO and when proclaiming adherence to human rights. Представитель Чили отметил, что правительствам следует быть последовательными, когда они, с одной стороны, ведут на международном уровне переговоры в ВТО, а с другой - заявляют о своей приверженности правам человека.
Simultaneously, the existence of the United Nations negotiating framework cannot serve as a pretext for postponing or refusing to fulfil these obligations. В то же время переговоры в рамках Организации Объединенных Наций не могут являться предлогом для того, чтобы откладывать выполнение этих обязательств или отказываться от них.
France is developing an active policy of negotiating new bilateral agreements to strengthen, simplify and improve the legal framework for mutual assistance in criminal matters. Франция продолжает проводить активные переговоры о заключении новых двусторонних соглашений, нацеленных на укрепление, упрощение и совершенствование правовых рамок взаимной правовой помощи в уголовных делах.
some of the factions operating in Mogadishu have set up quasi-governmental institutions and are negotiating the establishment of a common administration. некоторые из группировок, действующих в Могадишо, создали квазиправительственные учреждения и в настоящее время ведут переговоры о создании общей администрации.
She criticized the practice of some Governments of negotiating with indigenous individuals who were not fully representative of the community. Она подвергла критике практику правительств некоторых стран вести переговоры с отдельными выходцами из числа коренных народов, которые не являются их полноправными представителями.