Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Needs - Требуется"

Примеры: Needs - Требуется
There needs to be more enlightened provincial leadership, such as is apparently the case in Kurdistan. Требуется обеспечить, чтобы бразды правления на провинциальном уровне взяли более просвещенные люди, как это, очевидно, имеет место в Курдистане.
The parties from whom the estate needs the greatest protection are the debtor and its creditors. Сторонами, от действий которых требуется обеспечить защиту имущественной массы в первую очередь, являются должник и его кредиторы.
Moreover, the accession process needs to be facilitated, particularly for LDCs. Кроме того, требуется упростить процесс доступа, особенно для НРС.
To move an air column in a tunnel needs a high performance system. Для перемещения воздушного столба в туннеле требуется высокоэффективная система.
Fire resistant materials will burn as well, but it needs more energy for ignition. Огнестойкие материалы также возгораются, но для их воспламенения требуется больше энергии.
However, this momentum needs to be supported by more financial assistance. Однако для поддержания такой динамики требуется увеличить объемы финансовой помощи.
To this end, the Government needs the support of the international community and civil society. В этих целях правительству требуется поддержка международного сообщества и гражданского общества.
In order to form and develop his/her personality an individual needs a favourable environment, in particular the community environment. Для формирования и развития своей личности отдельному человеку требуется благоприятная обстановка, в частности общинное окружение.
Part VIII of the Millennium Declaration lays out the various areas in which the United Nations needs to be strengthened. В части VIII Декларации тысячелетия указаны различные области, в которых требуется осуществить укрепление Организации Объединенных Наций.
The fact that we consider ICT as a key to our strategy for development hardly needs to be emphasized. Едва ли требуется подчеркивать тот факт, что мы считаем ИКТ ключом к нашей стратегии в целях развития.
The legal and regulatory framework therefore needs to develop to keep pace with the new demands of international trade using electronic technology. Поэтому ввиду новых задач, касающихся осуществления международной торговли с использованием электронной технологии, требуется создать правовую и регулирующую основу.
So there needs to be a much better understanding of the markets. Поэтому требуется более глубокое понимание принципов рыночного функционирования.
More attention needs to be given to critical matters of the three Conventions such as soil erosion or drought. Больше внимания требуется уделять проблемам, имеющим важнейшее значение для всех трех конвенций, таким, как эрозия почвы или засуха.
There is a need to take stock of available climate information so that it is clear where the systematic observation needs are most pressing. Необходимо провести обзор имеющейся климатической информации, с тем чтобы выяснить, где в наибольшей степени требуется проведение систематических наблюдений.
Additional gender-sensitive research at the international level needs to be enhanced. Требуется укрепление дополнительной исследовательской деятельности по гендерной проблематике на международном уровне.
To satisfy the fundamental safety objective, a set of functions needs to be performed for space NPS applications. Для достижения этой основополагающей цели обеспечения безопасности требуется осуществлять комплексное регулирование применения космических ЯИЭ.
Capacity building was required, and needs in this respect should be identified in the context of Poverty Reduction Strategy Papers. Требуется укрепление потенциала, и существующие в этой связи потребности должны определяться в контексте документов о стратегиях борьбы с нищетой.
Tokelau recognizes that in today's world, it needs a national government capacity. На Токелау понимают, что в современном мире требуется система национального управления.
Additional financing is needed to cover expenses of the teaching plan in answering the education needs of national minorities. Требуется дополнительное финансирование для покрытия расходов по выполнению учебного плана, отвечающего образовательным потребностям национальных меньшинств.
There is much more that needs to be assessed concerning extradition in the context of terrorism. Требуется проведение гораздо более обстоятельной оценки многих аспектов, касающихся выдачи в контексте терроризма.
Humanitarian assistance is another area in which Afghanistan now needs the support and cooperation of the international community. Другая область, в которой Афганистану сейчас требуется поддержка и сотрудничество международного сообщества, это гуманитарная помощь.
ODCCP needs to strengthen the capability of the Centre in the priority areas by drawing on the accumulated knowledge and experience already available. УКНПП требуется укрепить возможности Центра в приоритетных областях, используя для этого уже накопленные знания и опыт.
In addition, there is a need to examine how the framework of which these responses needs now to be further developed. Кроме того, необходимо рассмотреть вопрос о том, в каком направлении требуется дополнительная проработка этих мер.
Not only is a strong regulatory framework necessary, but the policy framework also needs to be stable and transparent. Для этого требуется не только прочная нормативно-правовая база, но и стабильные и прозрачные рамки политики.
The matter needs to be studied further in the light of the institutional and financial options. Однако в этой связи требуется провести более углубленный анализ, учитывающий организационные и финансовые возможности.