Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Needs - Требуется"

Примеры: Needs - Требуется
A heightened level of awareness and knowledge of persons with disabilities and their needs, rights, abilities and contributions is needed at all levels. Требуется повышать на всех уровнях информированность и осведомленность о положении инвалидов, их нуждах, правах, способностях и вкладе, который они вносят в жизнь общества.
Assessing user needs represents the very first stage for tailoring products and services, developing new tools and partnerships that allow Istat to assess what users really need. Оценка потребностей пользователей представляет собой самый первый этап адаптации статистических продуктов и услуг и разработки новых инструментов и партнерств, которые позволят Истат оценить, что реально требуется пользователям.
Post-conflict and post-disaster situations require a careful balance of short-term (urgent needs of the population) and longer-term developmental considerations in designing policy responses. Для постконфликтных ситуаций и ситуаций после бедствий в ходе принятия политических решений требуется тщательно уравновешивать краткосрочные (насущные потребности населения) и долгосрочные факторы.
The capacity development goals embedded in the strategy require careful identification of needs in terms of the topics as well as the instruments included in each operation. Для достижения предусмотренных в стратегии целей по развитию потенциала требуется тщательное определение потребностей с точки зрения круга тем и инструментов для каждого вида деятельности.
The humanitarian situation in all these areas continues to be dire, and further support is required for both humanitarian and emerging recovery and reintegration needs. Гуманитарная ситуация во всех этих районах остается тяжелой, и требуется дальнейшая поддержка с целью удовлетворения как гуманитарных потребностей, так и возникающих потребностей в плане восстановления и реинтеграции.
The woman needs the consent of the husband to exert commercial activities женщине требуется получить согласие мужа для занятия предпринимательской деятельностью;
Immediate needs are mainly for food aid for 47,500 persons and the provision of water for 18,000 of those individuals. Неотложно требуется оказать помощь, главным образом продовольствием, 47500 жителям, в том числе 18000 из них обеспечить водой.
In addition, the Government needs assistance to construct internment camps to enable it to control the deserting AFL and LURD elements who have entered Sierra Leone. Кроме того, правительству требуется помощь в создании лагерей для интернированных, чтобы позволить ему контролировать дезертиров из подразделений ВСЛ и ЛУРД, которые проникли в Сьерра-Леоне.
Seen in this way, the reporting system is an important tool for a State in assessing what has been achieved and what needs to be further accomplished. В этом смысле система представления докладов является для государств важным инструментом для оценки того, что было достигнуто и что еще требуется сделать.
The solution of this problem therefore needs careful analysis of all its aspects and exchange of best practices with other countries. В этой связи для решения этой проблемы требуется ее тщательный анализ с учетом всех ее аспектов, необходим также обмен передовым опытом с другими странами.
We believe basically that the OPCW needs more resources and logistics for the purpose of ensuring assistance and protection for innocent people against chemical weapons. Мы по сути считаем, что ОЗХО требуется больше ресурсов и материально-технического обеспечения, чтобы обеспечить оказание помощи неповинным людям и их защиту от химического оружия.
All it needs from us is an initial push to allow it to regain its sovereignty, stability and growth. Все, что требуется от нас, - это придать импульс, который позволит Ираку восстановить суверенитет, стабильность и процесс развития.
The fifth field is used by dump to determine if the partition needs to be dumped or not. Пятое поле используется dump для определения, требуется ли резервное копирование раздела средствами dump.
To start the product search, JUBI needs some information regarding your application. Для того, чтобы начать поиск необходимого продукта, JUBI требуется некоторая информация.
The VPN server needs a machine certificate to create the SSL VPN connection with the SSL VPN client computer. VPN серверу требуется сертификат машины для создания SSL VPN соединения с компьютером клиента SSL VPN.
In discussions above we made an assumption, that foreign currency volume which needs gold backing does not exceed the level before the crisis. В предыдущих рассуждениях мы делали одно допущение о том, что объем иностранной валюты, по которой требуется обеспечение, не превышает докризисный уровень.
How much do you think Tom needs? Как ты думаешь, как много Тому требуется?
Buzz Lightyear, planet Earth needs your help! Базз Светогод, планете Земля требуется Ваша помощь!
It needs a hospital whose budget can allow it to support one machine costing upwards of 50 or $100,000. Ему требуется больница, которая может позволить себе подобный прибор стоимостью свыше 50000 или 100000 долларов.
Strong leadership is required to make the new arrangements work. In areas where leadership capacity needs to be strengthened and broadened, the Australian Government is providing support. Для того чтобы эти новые механизмы заработали, требуется эффективное руководство, и там, где необходимо усилить и расширить роль руководящих органов, австралийское правительство оказывает поддержку.
Effective distribution of relief and of other benefits requires awareness of the experiences and needs of women and girls in a given crisis. Для осуществления справедливого распределения предметов чрезвычайной помощи и других благ требуется глубокое понимание забот и нужд женщин и девочек в контексте данного конкретного кризиса.
A man's ethical behavior should be based effectually on sympathy, education, and social ties and needs; no religious basis is necessary. Этическое поведение человека должно основываться на сочувствии, обучении, социальных связях и потребностях; для этого не требуется ни одна религиозная основа.
No alignment between the new processes and business needs - requires process improvement work in each mission Не обеспечено соответствие новых процессов оперативным потребностям - требуется проведение в каждой миссии дополнительных работ по совершенствованию процессов
I should add that we believe that a more coherent system of consultation between the United Nations and the IPU needs to be developed. Хотелось бы добавить, что, по нашему мнению, требуется выстроить более упорядоченную систему проведения консультаций между Организацией Объединенных Наций и МПС.
Recording needs to be manually enabled on Dell M4300 and M6300. Запись на Dell M4300 и M6300 требуется включить вручную.