Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Needs - Требуется"

Примеры: Needs - Требуется
It needs some sort of mutual insurance, or what could be termed "insurance-based federalism." При этом требуется наличие системы некоего взаимного страхования, то есть то, что можно было бы назвать "основанным на страховании федерализмом".
The Committee also urged States to submit their national reports to the Office for Disarmament Affairs and to clearly convey their financial, material and human resource needs in their statements at the biennial meeting. Комитет также призвал государства представить в УВРООН национальные доклады и сообщить на совещании, какая кадровая, финансовая и материальная помощь им требуется.
And when it does, it needs a team of biomedical engineers who understand its complexities, can fix it, can source the parts and keep it saving lives. А когда это случается, требуется команда инженеров-биомедиков, которые разбираются в его механизмах, могут устранить неполадки и вернуть его спасать жизни.
The Risch algorithm applied to general elementary functions is not an algorithm but a semi-algorithm because it needs to check, as a part of its operation, if certain expressions are equivalent to zero (constant problem), in particular in the constant field. Алгоритм Риша в приложении к общему случаю элементарных функций не является алгоритмом в строгом смысле, потому как в процессе работы ему требуется определять, тождественны ли некоторые выражения нулю (проблема постоянных).
Though Kirby only needs one element in his body to gain an extra attack, copy abilities can also be merged with abilities of the same type for more powerful versions of the basic abilities. Хотя Кирби требуется лишь один элемент для получения способности, он может проглотить сразу два элемента, чтобы получить усиленную версию обычной способности.
The rise of ethics committees in the 1980s and their proliferation signal that scientific progress needs to be accompanied by increasingly extensive and intensive monitoring of the effects of technoscience on the individual today. Учреждение в 1980-х годах и появление все новых комитетов по этике указывают на то, что научные достижения нуждаются в своевременном анализе и требуется обеспечить мониторинг технонауки, оказывающей все более масштабное и интенсивное влияние на наши реалии.
A sustained and participatory process and open communication are absolutely critical in order to solicit views, identify divergent needs, and achieve common ownership and buy-in across the Organization. These are prerequisites for successful flexible workplace implementation. Необходимо изучать мнения людей, выявлять конкурирующие потребности и содействовать обеспечению общей приверженности и заинтересованности персонала Организации, а для этого требуется обеспечить стабильное участие самого широкого круга сторон и беспрепятственную коммуникацию, так как все это необходимые предпосылки для успешного осуществления концепции гибкого использования рабочих мест.
This framework distinguishes between functions of a regular and continuing nature and functions required by the organizations of the United Nations common system for a short-term period to meet specific needs. В настоящих основных положениях проводится различие между функциями, носящими регулярный и непрерывный характер, и функциями, выполнение которых требуется организациям общей системы Организации Объединенных Наций в течение короткого периода времени в конкретных целях.
In addition to addressing the immediate needs of the Mission to deploy through route and area clearance, the mine-action component requires improved data collection in order to prioritize high- and medium-impact areas for clearance. В дополнение к удовлетворению непосредственных потребностей Миссии в развертывании за счет проверки дорожных магистралей и расчистки районов для компонента деятельности, связанной с разминированием, требуется более эффективный сбор данных, с тем чтобы можно было установить приоритетность наиболее важных и не столь важных районов, подлежащих очистке.
As one example, according to the World Bank, Africa's infrastructure needs have now reached $93 billion, while the continent itself can provide only $45 billion. Так например, по данным Всемирного банка, сегодня для удовлетворения потребностей Африки в области создания инфраструктуры требуется 93 млрд. долл. США, в то время как сам континент сможет обеспечить лишь 45 млрд. долл. США.
Ad hoc assessment meetings conducted with community and local leaders and representatives during police-community relations committee meetings in the South to identify the communities' expectations and the needs of police and areas of donor support. Количество специальных совещаний по оценке, проведенных с лидерами общин и местными руководителями и представителями в рамках заседаний Комитета по взаимодействию между полицией и общинами на юге страны, в целях выяснения настроений в общинах и потребностей полиции, а также определения областей, в которых требуется помощь доноров.
Technical changes are typically required, for example, because the membrane cell needs purer brine than the mercury cell process, a secondary brine purification step may be needed. Как правило, для перехода требуется внести технические изменения; например, поскольку для мембранного процесса нужен более чистый солевой раствор, чем для процесса с использованием ртутных элементов, при переоснащении может потребоваться введение этапа дополнительной очистки соляного раствора.
Install Web Site Certificate on the Exchange Server The Exchange Server needs a Web site certificate so that we can have a secure SSL channel between the ISA Firewall's internal interface and the Web site itself. Установка сертификата шёЬ-сайта на Exchange-сервере Exchange-серверу требуется сертификат web-сайта для того, чтобы мы могли установить безопасный SSL-канал между внутренним интерфейсом ISA-сервера и самим web-сайтом.
The anticheat module needs to make a connection to the anticheat server to function. Для функционирования модулю Античита требуется соединение с сервером Античита.
And when it does, it needs a team of biomedical engineers who understand its complexities, can fix it, can source the parts and keep it saving lives. А когда это случается, требуется команда инженеров-биомедиков, которые разбираются в его механизмах, могут устранить неполадки и вернуть его спасать жизни.
One issue associated with the general cessation of payments test that needs to be considered is that the inability of the debtor to pay its debts as they become due may point to only a temporary cash flow or liquidity problem in a business that is otherwise viable. Для этого требуется, чтобы должник вообще прекратил платежи и чтобы он не располагал достаточными наличными средствами для обслуживания своих существующих обязательств по мере наступления срока их исполнения в ходе обычной коммерческой деятельности.
However, uUrban safety, however, must has to be addressed in a sustainable waymanner, and more attention must needs to be given to areas of concern thatwhich have emerged in the recent years. Вместе с тем к вопросу обеспечения безопасности в городах следует подходить на более системной основе, и большее внимание требуется уделять проблемным областям, которые выявились в последние годы.
It was noted that the list of topics to be investigated by civil registration needs to be reordered, and additions and deletions need to be made to this list. Было отмечено, что требуется внести изменения в порядок составления перечня показателей, подлежащих изучению с помощью метода непрерывной регистрации актов гражданского состояния, а также требуется включение в этот перечень дополнительных показателей и исключение из него некоторых из них.
Let's give it intelligence. We give it all the computing power it needs: a 1.5 gigahertz Pentium M chip, two FireWire cameras, rate gyros, accelerometers, four force sensors on the foot, lithium polymer batteries. Давайте дадим ему разум. Мы дадим ему всю компьютерную мощность, которая ему требуется, чип Пентиум М 1.5 ГГц, две Firewire-камеры, восемь гироскопов, акселерометр, пять вращающихся сенсоров на ногах, литиумные батареи.
Why am I not surprised Big Jim Rennie just happens to have what Chester's Mill needs in its moment of crisis? Почему я не удивлен тем, что у тебя есть все, что Честерз-Миллу требуется в самые критические моменты?
As an example of the first possibility, in C++11, a thread that needs the value of a future can block until it is available by calling the wait() or get() member functions. Первый способ, к примеру, реализован в C++11, где поток, в котором требуется получить значение future, может заблокироваться до тех пор, пока не будут вызваны функции-члены wait() или get().
Timely and reliable data are essential for conducting monetary policy as central banks needs to be able to have the latest information to be able to assess the current and future outlook for prices. Своевременные и сопоставимые данные крайне важны для проведения денежно-кредитной политики, поскольку центральным банкам для оценки нынешней и перспективной ценовой динамики требуется самая последняя информация.
The analysis of the health and environmental needs of a city and the priority-setting process require that the views of the communities concerned should be heard, and thus their participation in the implementation process is needed. Для анализа санитарных и экологических потребностей города и установления приоритетов требуется выяснение мнений соответствующих групп населения и таким образом обеспечение их участия в процессе практической реализации инициативы.
This authorization is granted provided that no Tunisian nationals are qualified in the field concerned, so that it is the needs of enterprises, together with the requirements of the employment market, that determine whether authorizations are granted. Условием его визирования является отсутствие компетентных тунисских специалистов в той сфере, где требуется квалифицированный работник, т.е. оно продиктовано потребностями предприятий, а также требованиями рынка труда.
Assessments can provide a clear identification of the needs of policymakers for which information availability is limited, and for which new research or monitoring programmes, or other knowledge is required. Оценки помогают четко определять потребности директивных органов в знаниях в тех случаях, когда доступ к информации ограничен и когда требуется осуществление новых исследований или программ мониторинга или задействование других способов накопления знаний.