Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Needs - Требуется"

Примеры: Needs - Требуется
Afghanistan needs urgent support from the international community to intensify the struggle against drug cultivation and trafficking. Афганистану срочно требуется поддержка международного сообщества для активизации борьбы против культивирования наркотиков и торговли ими.
This needs the cooperation of municipal authorities, national governments, and regional and international organizations. Для этого требуется сотрудничество муниципальных властей, национальных правительств и региональных и международных организаций.
Nothing needs to be modified about cessation (art. 6) obviously applicable indifferently to crimes and delicts. Не требуется никаких изменений в отношении прекращения (статья 6), которое со всей очевидностью применимо как к преступлениям, так и к деликтам.
The sharing of national experiences will facilitate the identification of specific areas in which international cooperation needs to be strengthened. Обмен национальным опытом позволит облегчить определение конкретных областей, в которых требуется укрепление международного сотрудничества.
A still stronger push therefore needs to be made to encourage applications from qualified women. В связи с этим требуется принять еще более энергичные меры, с тем чтобы побудить квалифицированных женщин подавать заявления.
Experience has shown that multilateral disarmament needs time to mature. Опыт показывает, что многостороннему разоружению требуется время для достижения зрелости.
A country needs the collaboration of all its inhabitants in order to develop. Для развития страны требуется участие всех ее граждан в этом процессе.
FADM needs additional equipment and infrastructure. СОМ требуется дополнительное оборудование и инфраструктура.
Assistance needs fall under improvement of health information and education services, technologies, and codification and surveying of environmental factors. Требуется предоставление помощи по таким вопросам, как улучшение здравоохранительной информации и учебных служб, технологий, а также кодификация и обзор экологических факторов.
Normally, it takes approximately one month to complete comprehensive needs assessments and to prepare a consolidated appeal. Обычно для завершения всесторонних оценок потребностей и подготовки призыва к совместным действиям требуется примерно один месяц.
Man needs a lot more psychological preparation before we can show ourselves. Людям требуется больше психологической подготовки, прежде, чем мы сможем себя показать.
It sounds like Jose Campos needs surgery. Похоже, Хосе Кампосу требуется операция.
If she needs an operation, get her an operation. Если ему требуется операция, делайте операцию.
It is noteworthy that for most developing countries, market-related capacities are weak and a great emphasis needs to be placed on building these capabilities. Необходимо отметить, что рыночные возможности большинства развивающихся стран являются ограниченными, и требуется уделить серьезное внимание расширению таких возможностей.
International law needs a further evolution of substantive provisions and consensual mechanisms for their implementation. Требуется дальнейшее развитие основных положений международного права и наличие консенсусных механизмов для их осуществления.
While efforts should be taken at the national level, implementation also needs to be accelerated at the international level. Хотя усилия должны быть приняты на национальном уровне, также требуется ускорить осуществление их на международном уровне.
He needs three or four months to know where he put what. Для того чтобы выяснить, где что находится, требуется от трех до четырех месяцев.
However, in some countries the report still needs to receive wider distribution and recognition. Однако в некоторых из них по-прежнему требуется обеспечить более широкое распространение и признание таких докладов.
In December 2004, the Government of Mauritius submitted to the CTC, a list containing its assistance needs in various sectors. В декабре 2004 года правительство Маврикия представило КТК перечень с указанием различных аспектов, в которых ему требуется помощь.
UNMIBH's Human Rights Office also needs additional qualified IPTF monitors to undertake independent investigations. Управлению МООНБГ по правам человека также требуется дополнительное число квалифицированных наблюдателей СМПС для проведения независимых расследований.
Further progress needs to be made in integrating the development lessons resulting from work on debt management problems. Требуется более значительный прогресс в обеспечении учета уроков в области развития, вытекающих из работы по проблематике управления задолженностью.
Femaleness cannot be equated with motherhood, and the scope of health research needs to shift accordingly. Принадлежность к женскому полу нельзя уравнивать с материнством, и соответственно требуется изменить охват проводимых медицинских исследований.
Several countries pointed out that efficient statistical production needs some stability in implementing the IT applications. Ряд стран указали на то, что для обеспечения эффективного статистического производства требуется определенная стабильность во внедрении прикладных систем ИТ.
It is our strong belief that a body of this importance needs to have a transparent system in place for dealing with applications for membership. Мы твердо убеждены, что форуму такой важности требуется наличие транспарентной системы рассмотрения просьб относительно приема в членский состав.
More systematic communication needs to be established between the Security Council Working Group and the relevant sanctions committees. Требуется обеспечить более систематические каналы связи между Рабочей группой Совета Безопасности и соответствующими комитетами по санкциям.