| Rwanda has indicated that it needs legal advice in order to be able to develop its legislative framework. | Руанда отметила, что ей требуется консультативная помощь по вопросам доработки ее нормативно-правовой базы. |
| In this sense, a comprehensive strategy covering both materialistic and technical resources needs to be formulated to ensure implementation of activities. | В этом смысле для обеспечения проведения необходимых мероприятий требуется разработка всеобъемлющей стратегии, охватывающей вопросы использования как материальных, так и технических ресурсов. |
| He's at an age now where he needs a strong, masculine influence. | Он сейчас в таком возрасте, когда ему требуется сильное мужское влияние. |
| Mark's lawyer needs access to sealed files in the D.A.'s office. | Адвокату Марка требуется доступ к опечатанным файлам в офисе окружного прокурора. |
| I don't want to give this... mini-persecution any more attention than it needs. | Я не хочу уделять этой... мини-травли внимания больше, чем это требуется. |
| Forward anything that needs my signoff. | Передавайте всё, чему требуется моя подпись. |
| Go home and prepare what needs to be prepared. | Беги домой и приготовь все, что требуется. |
| I have an agent who needs immediate assistance. | У меня тут агент, которому требуется срочная помощь. |
| Even if she needs help, she is just a high school student. | Пусть ей требуется помощь, она всего лишь старшеклассница. |
| Well, clearly what the situation needs is more opinions. | Ну, очевидно, что в данной ситуации требуется больше мнений. |
| Well, I have a memo saying that she needs rest. | У меня есть указание, в котором сказано, что ей требуется отдых. |
| Customer needs assistance in the pest-control aisle. | Требуется помощь покупателю в отделе борьбы с вредителями. |
| The creature needs time to reassemble. | Тому существу требуется время, чтобы восстановиться. |
| It still needs a bit more clarity, and I think that the girls could... | Все еще требуется немного больше ясности, и я думаю, что девочки могут... |
| Perhaps she needs more time to make herself presentable. | Может быть, ей требуется больше времени, чтобы подготовиться. |
| But it needs more than a solution. | Но требуется больше, чем просто решение. |
| In my opinion what this case needs is more talk and not so many detectives. | На мой взгляд, этому делу требуется больше разговоров и меньше детективов. |
| David, that room needs serious work. | Но там требуется серьёзный ремонт. Ну и что? |
| All it needs is a sort of commando raid. | Все, что требуется, является своего рода десантно-диверсионным набегом. |
| Get out the instruments, she needs a memory reset. | Тащи инструменты, ей требуется восстановление памяти. |
| Carpenter? This needs a scientist! | Здесь требуется инженер, а не плотник. |
| Jan needs a couple of days holiday. | Яну требуется отдых на пару дней. |
| The Bishop still needs a cook. | Битшоп до сих пор требуется производитель. |
| Thermal power needs water for steam production and/or cooling. | Для тепловых мощностей требуется вода для производства пара и/или охлаждения. |
| The working capital reserve therefore needs to be replenished as a matter of high priority. | Поэтому требуется в самом срочном порядке пополнить резерв оборотного капитала. |