Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Needs - Требуется"

Примеры: Needs - Требуется
The reconstruction programme needs to be completed (a priority). Требуется завершить программу восстановления (приоритет).
To secure it, KPC needs to address misperceptions of its role and character. Для того чтобы заручиться ею, КЗК требуется преодолеть неправильные представления о его роли и характере.
Executive head: needs clarification for all United Nations organizations. Исполнительный глава: требуется уточнение для всех организаций системы Организации Объединенных Наций.
However, meeting these needs requires continuous cooperation. Вместе с тем для удовлетворения этих потребностей требуется постоянное сотрудничество.
It also requires translating those needs into politically workable and economically feasible programmes. Для этого требуется также удовлетворение потребностей населения с помощью реальных с политической и экономической точек зрения программ.
Capacity-building needs cut across all sectors in climate change mitigation and adaptation. Для удовлетворения потребностей в укреплении потенциала требуется охват всех секторов, затрагиваемых деятельностью по предотвращению изменения климата и адаптации.
UNHCR would draw up a workplan to address the identified gaps, including any additional training needs in those locations. УВКБ составит план работы по устранению выявленных недостатков, в том числе определит любые дополнительные потребности в профессиональной подготовке, которую требуется организовать в этих точках.
The weak capacity of justice systems in countries affected by conflict requires specific support to ensure institutional responses to the needs of children affected by armed conflict. В то же время из-за слабого потенциала систем правосудия странам, затронутым конфликтом, требуется особая поддержка для обеспечения того, чтобы институциональные структуры удовлетворяли потребности детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
Half a million Haitians require food aid and a decline in funding for humanitarian needs was a concern. Полмиллиону гаитян требуется продовольственная помощь, и сокращение финансирования на гуманитарные нужды вызывает беспокойство.
Meeting financing needs for sustainable development requires optimizing the contribution from all flows, including public, private, domestic and international. Для удовлетворения потребностей в финансировании устойчивого развития требуется оптимизация вклада всех потоков, включая государственные, частные, внутренние и международные.
Six - progress in accountability and transparency needs broader engagement, by: Шестой аспект: для достижения прогресса в области обеспечения подотчетности и гласности требуется налаживание более широкого взаимодействия путем:
At the same time, students with visual or other impairments require accessibility measures and support appropriate to their needs. В то же время для учащихся с нарушением зрения или другими нарушениями требуется принятие мер по обеспечению доступности и оказание им поддержки, соответствующей их потребностям.
A greater understanding of their health needs is essential and requires research and data collection. Исключительно важно лучше понять их потребности в области здравоохранения, и для этого требуется провести исследования и сбор соответствующих данных.
These processes require identifying the resource needs for implementation and prioritizing actions through transparent mechanisms of accountability. От этих процессов требуется определить потребности в ресурсах, необходимых для осуществления и приоритизации действий с использованием транспарентных механизмов подотчетности.
And the only thing your character needs is more screen time. И единственное, что требуется твоему персонажу, это больше эфирного времени.
No, but even a master thief needs time to unload a 40-foot prehistoric skeleton. Нет, но даже вору-мастеру требуется время для разгрузки 12-ти метрового доисторического скелета.
The rough estimate, which needs amending, is a total of about... По грубой оценке, которая нуждается в уточнении, всего требуется около...
You only have to understand something if it needs an explanation. Понимать что-то требуется только тогда, когда это требует объяснений.
A needs assessment is required to ensure adequate resources (a priority). Требуется оценка потребностей для обеспечения адекватными ресурсами (приоритет).
All countries need to ensure that existing laws and regulations respond appropriately to current needs and are forward-looking. От всех стран требуется обеспечить, чтобы действующие законодательные и нормативно-правовые акты ориентировались не только на решение текущих задач, но и на перспективу.
Capacity development requires a clear assessment of needs, followed by a plan to address those needs. Для создания потенциала требуется четкая оценка потребностей, после чего разрабатывается план по удовлетворению этих потребностей.
TypeBrowser editor needs 'WorkflowDesignerLoader' service installed and the workflow needs to be loaded and in design mode. Для редактора TypeBrowser требуется установленная служба WorkflowDesignerLoader, и поток работ должен быть загружен и находиться в режиме разработки.
It has often been argued that in order to meet the needs of its growing population and to achieve food security, Africa needs its own green revolution. Часто говорят о том, что для удовлетворения потребностей растущего населения и обеспечения продовольственной безопасности Африке требуется своя "зеленая" революция.
The assistance provided needs to be supported over a number of years and, where shorter-term in-country or regional training is delivered, this needs to be followed up to consolidate and institutionalize both knowledge and skills. Помощь необходимо оказывать на протяжении ряда лет, и если кратковременная подготовка кадров осуществляется на национальном или региональном уровне, полученные знания и навыки требуется в дальнейшем закреплять и институционализировать.
The photocopier, purchased in 1994, needs to be replaced, and some of the furniture borrowed from the Government needs to be replaced as well. Требуется замена приобретенной в 1994 году копировальной машины, а также некоторых предметов мебели, предоставленных правительством.