The temp CCU area needs ventilators and crash carts on standby! |
В зону реанимации нужны аппараты ИВЛ и аптечка! |
but the crew counselor needs the students' file for a last-minute letter of recommendation. |
Извините, но мне нужны дела учеников для рекомендательных писем. |
The International Civil Service Commission considered that the maximum limitation of five years on a fixed-term appointment reduces management's flexibility to assign staff in accordance with the needs of the Organization. |
Если услуги данного сотрудника больше не нужны, или же в случае, если он/она не соответствует применяемым критериям, такой сотрудник будет уволен по истечении пятилетнего срочного контракта. |
France needs a debate on European Union affairs, but only as long as it does not degenerate - as is common in Europe - into self-flagellation. |
Франции нужны дебаты о делах Европейского Союза, но только если они не перерастут - как обычно происходит в Европе - в самобичевание. |
She has no family left and she needs the income, but she is quite sentimental about the house and picky about who lives in it. |
Семьи у нее нет, а деньги нужны но она питает к этому дому особые чувства и очень придирчива к жильцам. |
Tissue engineer and TED Fellow Nina Tandon is growingartificial hearts and bones. To do that, she needs new ways ofcaring for artificially grown cells - techniques she's developedby the simple but powerful method of copying their naturalenvironments. |
Тканевый инженер и последователь TED Нина Тандом выращиваетискусственные сердца и кости. Для этого ей нужны новые способыухода за искусственными клетками. Способы, которые она разработалас помощью простого, но эффективного метода копирования естественнойсреды обитания. |
If these items are in good condition and clean, they can begin their second life and be useful to somebody else - to somebody who really needs them. |
Если эти вещи все еще в хорошем состоянии и чистые, они могут начать вторую жизнь и пригодиться тому, кому они очень нужны. |
Human Security Network members welcome the Conference on Gender Justice in Post-Conflict Situations, whose theme was "Peace needs women and women need justice", and which was held from 15 to 17 September 2004 in New York. |
Участники Сети безопасности человека приветствуют Конференцию по вопросам отправления правосудия с учетом гендерной специфики в постконфликтных ситуациях, состоявшуюся 15-17 сентября 2004 года в Нью-Йорке под девизом «Миру нужны женщины, женщинам нужна справедливость». |
Given the anticipated increase in the volume and court-related nature of work, the English Translation Unit needs experienced translators whose translation skills have already been honed and thus require little revision. |
С учетом предполагаемого увеличения объема и усложнения характера работы, связанной с судопроизводством, Группе английского письменного перевода нужны будут опытные переводчики высокой квалификации, работа которых требует незначительной редакторской правки. |
First, how do you reach an accommodation with a regime that seemingly needs you as an adversary? |
Во-первых, как ужиться с режимом, которому вы, похоже, нужны в качестве врага? |
He has always shown scant regard for his people's plight, and he still expects to get two-thirds or more of the oil and food he needs from China. |
Он всегда мало оглядывался на положение своего народа, и он все еще рассчитывает получить две трети нефти и продовольствия или даже больше, которые ему нужны, от Китая. |
"It is not me who needs galleries, galleries are in need of me" - the Triptych gallery celebrates its 25th anniversary. |
«Не мне галереи нужны, а я - им» - галерея «Триптих» отпраздновала 25-летие. |
We need clear guidelines by which to steer it unerringly towards the wide range of current needs, in particular those of the developing countries. |
Нам нужны четкие руководящие принципы, благодаря которым этот механизм будет неуклонно продвигаться к решению широкого круга нынешних проблем, особенно проблем развивающихся стран. |
Tattoo card printer fully addresses the specific needs of small organizations that print id badges in low volume or just once in a while: sport clubs, SMEs, retail outlets, schools, libraries and local authorities. |
Принтер Tattoo идеально соответствует потребностям и ожиданиям небольших организаций, которым нужны небольшие и нерегулярные тиражи карт или беджей. К таким организациям можно отнести спортивные клубы, предприятия малого и среднего бизнеса, магазины, школы, библиотеки и органы местной власти. |
The world needs this kind of expertise, and it rewards the kind of people willing to acquire it. |
Миру нужны такие знания, и он щедро одаривает людей, стремящихся их получить. |
Miss Delaney, I find when the spiritual rewards are this great, who needs applause? |
Мисс Дилени, я считаю, когда вознаграждается дух, аплодисменты уже не нужны. |
For our land needs reins,... the whip and the bit! |
Я говорю "бразды правления", потому что этой стране нужны вожжи, удила и кнут! |
Our Sales team provides our customers with solutions that address their needs, while we are constantly endeavouring to increase customer satisfaction, and thus increasing our customer base. |
В сфере продаж существует множество путей для того, чтобы заключить сделку. Нашему отделу продаж нужны инициативные люди с необходимыми навыками в сфере продаж, которые помогут Вам реализовать свой неповторимый стиль продажи. |
"With fronds like these, who needs anemones?" |
"В таких зарослях как у тебя, кому нужны анемоны?" |
Someone needs to give me a little blood. |
Мне нужны хоть какие-нибудь кадры, чёрт подери! Побыстрей! |
It needs investments to shift away from a dependence on a donor-driven agenda and peasant-driven agriculture, and learn to compete on a global level. |
Ей нужны инвестиции для того, чтобы сойти с курса, который находится под контролем финансирующих стран, и уйти от сельского хозяйства под контролем крестьян, а также научиться конкурировать на глобальном уровне. |
In one report, a widow was quoted as saying that to go to court she has to pay, which is a waste of money she needs for school fees. |
В одном из сообщений приводились слова женщины о том, что для того чтобы обратиться в суд ей необходимо платить деньги, что является пустой тратой денег, которые ей нужны для оплаты учебы в школе11. |
Dong Jin of Jiang Nan reported that he wants to The South needs 6,000 soldiers to suppress the barbarians... |
На юге нужны 6 тысяч солдат, чтобы сдерживать варваров |
Who needs fields when you've got a model of this magnitude, Mr Rossetti? |
Кому нужны луга, если у вас в натурщицах такая звезда, мистер Россетти? |
By contrast, $ra is changed automatically by any normal function call (ones that use jal), and $t-registers must be saved by the program before any procedure call (if the program needs the values inside them after the call). |
Противоположным примером служит регистр $га, который автоматически меняется при его вызове любой функцией. $t-регистры должны сохраняться программой перед вызовом любой процедуры (если программе нужны данные, полученные после вызова). |