Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нужны

Примеры в контексте "Needs - Нужны"

Примеры: Needs - Нужны
Confirm the name, and I'll inform the judge that the government no longer needs your testimony and has withdrawn their subpoena and you'll be having dinner with your wife in your home tonight. Подтвердите имя, и я извещу судью, что правительству больше не нужны ваши показания, оно аннулирует повестку, и вы будете ужинать дома с женой сегодня.
In its simplest form, I think it's a conflict of interest that you tell him that he needs you around more. Проще говоря, я думаю, что это конфликт интересов то, что вы ему толкуете что вы еще нужны ему.
And all we can do is just tell her that we love her and that we're there if she needs us. Все, что мы можем сделать,- так это сказать ей, что мы любим ее, и что если мы будем ей нужны, мы всегда рядом.
I mean, everyone needs their dad, right? В смысле всем ведь нужны папы, так ведь?
I mean, who needs old clothes when there's a Prada outlet right outside Milan? Я думаю, кому нужны старые платья, когда есть магазин Прада неподалеку от Милана.
I mean, who needs an M-16 to guard milk jugs, you know what I mean? В смысле, кому нужны М-16 для охраны молочных контейнеров, улавливаете, что я имею в виду?
If White needs the SIM cards to complete the deal, why try to kill the one person who knows where they are? Если Уайту так нужны СИМ-карты для заключения сделки, почему он пытается убить единственного человека, которые знает, где они?
He says he needs cash, And so, you know, I know some guys Who know some guys, and they hired him for cleanup. Он сказал, ему нужны деньги, и тогда я сказал, что знаю парня, который знает парня, который может нанять его для уборки.
To do that, he needs to point to the two of you, because despite whatever is happening here, you are the face of gun control to the American people. И чтобы это сделать ему нужны вы двое, потому что не смотря на то, что происходит здесь, вы лица этого закона для американского народа.
He needs money, he's in a bad way. Ему нужны деньги, Раджив, очень нужны!
Who needs travel sites, With their huddled masses Searching the internet late night, trolling for deals? Кому нужны эти туристические сайты с непонятными посетителями, которые ночами сидят в Интернете в поисках выгодных предложений?
Furthermore, each organization in the public sector should decide how much innovation it needs, and how to balance stability and continuity, on the one hand, and innovation, on the other. Кроме того, каждая из организаций государственного сектора должна сама решать, в какой мере ей нужны инновации и как добиться оптимального соотношения между стабильностью и преемственностью, с одной стороны, и новаторством, с другой стороны.
In various forums, Switzerland has argued that such high alert levels are dangerous (accidents, unauthorized launch), not necessary (they vastly exceed current and foreseeable security needs) and contradict ongoing efforts to reduce the role and number of nuclear weapons. В различных форумах Швейцария заявляла, что такие высокие уровни боевой готовности опасны (случайный или несанкционированный пуск), не нужны (они намного превосходят текущие и прогнозируемые потребности в сфере безопасности) и противоречат прилагаемым усилиям по уменьшению роли и сокращению количества ядерных вооружений.
As to the proposals under the heading "Freedom from want", measures are required not only in the economic, commercial and social areas, but also to ensure environmental viability, prevent natural disasters, fight epidemics, and respond to urgent humanitarian needs. В том, что касается предложений в соответствии с заголовком «Избавление от нужды», нужны меры не только в экономической, коммерческой и социальной областях, но также для обеспечения экологической жизнеспособности, предотвращения стихийных бедствий, борьбы с эпидемиями и реагирования на безотлагательные гуманитарные потребности.
He purports that it's just temporary, that it's all he can afford, that he needs to finish his book, that he needs the peace and quiet, etcetera, etcetera. Он заявляет, что это временно, что это всё, что он может позволить, что ему надо закончить книгу, что ему нужны тишина и покой, и так далее, и так далее.
However, chaos continues to prevail in the world, despite attempts to convince us that conditions and rules now exist that will guarantee peace, order, well-being and security, which our planet needs so much. Однако хаос все еще правит миром, несмотря на попытки убедить нас в том, что сейчас существуют условия и правила, которые будут гарантировать мир, порядок, благополучие и безопасность, которые так нужны нашей планете.
For example, when a Debian Developer in a specific country needs money to organize an event we can check whether there is any money in that country. Например, когда разработчику Debian в какой-то стране нужны деньги для организации мероприятия, мы можем посмотреть, есть ли наши деньги в этой стране.
The world of science needs more women, but from a young age, we girls are encouraged to care more about the way we look than about the power of our minds. Миру науки нужны женщины, но с детства, мы девочки, побуждались заботиться больше о том, как мы выглядим чем о силе наших умов.
Just as rice needs side dishes, I added extra ingredients on the bread that can be eaten like side dishes and tried to make the most filling bread in the world. Так же, как и рису нужны гарниры, я добавил в хлеб дополнительные компоненты, так, чтобы его можно было есть как гарнир, и попробовал сделать самый сытный в мире хлеб.
But, as long they remain relatively powerless, Mexico will remain unbalanced, deprived of the modern left that it needs to combat poverty and inequality, and hostage to those who still believe in revolution and the assault on the Winter Palace. Но до тех пор, пока они остаются относительно бессильными, Мексика останется неуравновешенной, лишенной современных левых, которые ей нужны для борьбы с бедностью и неравенством, и заложницей тех, кто все еще верит в революцию и штурм Зимнего Дворца.
Who needs a guy of 45? А в наше время кому такие нужны?
Russia's leaders, tucked behind the political safety cushion provided by high energy prices, rightly feel that time is working in their favor, that "we" in the West need Russia more than Russia needs us. Российские руководители, которые скрываются за политической подушкой безопасности, обеспеченной высокими ценами на энергию, справедливо ощущают, что время работает на них, что "нам" на западе Россия нужна больше, чем мы нужны России.
The world needs global solutions for global problems, but the G-8 leaders clearly cannot provide them. Because virtually all of the political leaders that went to the summit are deeply unpopular at home, few offer any global leadership. Миру нужны глобальные решения глобальных проблем, но лидеры стран Большой Восьмерки явно не в состоянии их предоставить, поскольку практически все политические лидеры, принявшие участие в саммите, очень непопулярны у себя дома и мало кто из них может выступить в качестве мирового лидера.
He needs us by him, beside him, to guide him! Мы нужны ему рядом, чтобы вести его!
You may not believe this - there's no reason why you should - but it's you he needs here now. Вы можете мне не верить- у вас нет причины мне верить- но вы нужны ему здесь, сейчас.