Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нужны

Примеры в контексте "Needs - Нужны"

Примеры: Needs - Нужны
This is a new era, Beltrán. Castile needs new and loyal men. И Кастилии нужны новые и верные люди.
Like, your career, by a glance account, is very varied, but the Guardian needs evidence... Ваша карьера очень интересна, но нам нужны доказательства...
What has been achieved needs to be consolidated, and a new way forward has to be found. Накопленные знания и опыт требуют закрепления, и нужны новые перспективы.
And he needs scapegoats to blame for these things happening. И ему нужны виновные в том, что это произошло.
You'll have to do what everyone else who needs money has to do. Тебе придётся делать то, что делают все, кому нужны деньги.
Bolivia needs leaders who can move the country beyond social wars that translate into stagnation. Боливии нужны лидеры, которые остановят в стране социальные войны, ведущие к застою.
It's to give him the strength he needs to go back to school. Парню нужны силы, чтобы вернуться в школу в отличной форме.
As a Minister of State, I am duty-bound to provide assurances that the Democratic Republic of the Congo needs the United Nations, needs MONUC. Как министр иностранных дел я обязан представить гарантии того, что МООНДРК, Организация Объединенных Наций нужны Демократической Республике Конго. Однако было бы довольно странно говорить о том, что нам нужна МООНДРК, если бы мы сами осложняли ее работу.
A corporate board that needs to make smart group decisions, a president who needs peak performance, or a special-forces operative whose split-second choices make the difference between life and death. И откровенно говоря, многие сделали карьеру на этом статусе-кво и им не нужны новые идеи, которые вдруг появляются и начинают раскачивать лодку.
Captain Wainwright needs to see you in Examination Room 3. Вы нужны капитану Вейнрайту в комнате для допроса номер З.
Two. Atourcompany needs two at least. Компании по перевозкам нужны как минимум два автобуса.
Power needs at least two electromagnets... Too much for this wiring to handle. Нужны по крайней мере два электромагнита, эта электропроводка не выдержит так много.
It's not even like she needs the money. Непохоже, чтобы ей нужны были деньги.
And Selsdon needs them in the study. И они нужны Селсдону в рабочем кабинете для его следующей сцены.
She needs this medicine, but I need bus money, so I'm mugging you. Моя машина сломалась, и я должен вернуться домой... потому что моя тетя больна и ей нужны эти лекарства, но у меня нет денег на автобус.
We do not believe that the Security Council needs more affirmations of the possible negative consequences for the stability of Sudan. Мы отнюдь не считаем, что Совету Безопасности нужны какие бы то ни было дополнительные подтверждения возможных негативных последствий для стабильности в Судане.
The evaluation recommends a special corporate gender budget exercise to determine what financial resources UNDP needs for gender mainstreaming. По итогам оценки было рекомендовано провести специальный анализ бюджета на деятельность в гендерной области в рамках всей организации, с тем чтобы определить, какие финансовые ресурсы нужны ПРООН для обеспечения актуализации гендерной проблематики.
Printers' and copying machines' cartridges, paper, compact and floppy disks have a disgusting quality to end at the very moment one needs them most. Картриджи для принтеров и копировальных аппаратов, бумага, диски и дискеты имеют неприятное свойство заканчиваться именно в тот момент, когда они больше всего нужны. Поэтому каждый человек, не говоря уже о большой фирме, старается иметь хоть небольшой запас, что приводит к дополнительным расходам.
Furthermore, some of the remaining non-reporting States may well be States from which the Committee most needs to hear. Кроме того, может оказаться, что среди тех государств, которые еще не представили свой доклад, могут быть как раз те государства, доклады которых особенно нужны Комитету.
But she needs other people to do things for her if not necessarily with her. Но ей нужны другие люди, нужно помогать ей. Вивьенн занималась бытом.
But they took mercy on us on account of our child, who still needs his mother and his father. Но пощадили нас ради нашего ребенка, которому нужны мама и папа.
It's the pretty, young wife with the ever-open beak... who needs opera tickets. Билеты нужны его красивой молодой жене, которая вечно раскрывает клювик.
You might try you're looking for work, there's a farm there needs all the help it can get. Yes. Если ищете работу, загляните в Уэзербери, там на ферме очень нужны работники.
But this single-mindedness will not yield the flexibilities of mind, the multiplicity of perspectives, the capacities for collaboration and innovation this country needs. Но эта ограниченность не должна заменять гибкость мышления, многочисленность точек зрения, возможности для сотрудничества и инноваций, которые нужны этой стране.
Temple Grandin: The world needs all kinds of minds Темпл Грандин. Миру нужны разные способы мышления