Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нужны

Примеры в контексте "Needs - Нужны"

Примеры: Needs - Нужны
Switzerland therefore recalls that the international community needs mechanisms, platforms and environments that encourage meaningful, timely, inclusive and effective deliberations and negotiations on all issues relating to disarmament in a larger sense. Поэтому Швейцария напоминает о том, что международному сообществу нужны механизмы, платформы и условия, благоприятствующие проведению предметных, своевременных, всеохватных и эффективных дискуссий и переговоров по всем вопросам, касающимся разоружения в более широком смысле слова.
He says he has no choice but to accept the presence of CNPD and carry on working at Bibatama, as he needs money to pay $16,000 in taxes to the Government. Он говорит, что у него нет иного выбора, кроме как смириться с присутствием НКЗН и продолжать работу на руднике «Бибатама», поскольку ему нужны деньги для выплаты правительству 16000 долл. США в виде налогов.
National development is required but it alone cannot navigate the ocean of globalization, which needs economic blocs strong enough to confront its fierce currents and swim in its swirling waters. Национальное развитие необходимо, но одного его недостаточно для плавания по океану глобализации - нужны экономические объединения, обладающие достаточной мощью, чтобы противостоять стремительным течениям и бушующим волнам этого океана.
Management of disease is not simple, needs strong disease surveillance and fundamental research - some countries with diverse population share same problem Управление в случае заболеваемости не есть простое дело, тут нужны сильный эпиднадзор и фундаментальные исследования; некоторые страны с разнообразным населением разделяют одну и ту же проблему.
Call me a hopeless romantic, but this lady needs a little dialogue before the action! Называйте меня безнадежным романтиком, но этой даме нужны диалоги перед тем, как приступить к делу!
Dr. Rosen, Agent Cley needs you to take a - Доктор Розен, вы нужны агенту Клэю для...
He didn't save you because he loves you... only because he needs you. Он спас Вас не потому, что считает своим другом. А потому. что Вы ему тоже нужны.
The Mara is feeding on the fear and panic, it needs it! Мара питается страхом и паникой, они нужны ей.
I think you're a good person and a fine doctor, but it's ridiculous to think anyone needs an arsenal of assault weapons. Я думаю, что ты хороший человек и прекрасный врач, но думать, что всем нужны запасы оружия - нелепо.
This town does not need more ginkgo biloba it needs pot brownies. А этому городу не нужны добавки с гингко, ему нужны пироженки с травой!
Okay, so our guy steals dead bodies, cuts off the parts that he needs, and then dumps the bodies back in the heiau where no one will look. Ладно, так наш парень крадет мертвые тела, отрезает части, которые ему нужны, а затем сбрасывает тела обратно на территорию храма где никто не будет искать.
It needs an audience, otherwise what's the point? Нужны зрители, иначе - в чём смысл?
He has all the magical ingredients he needs to return to the Land of the Living in this man's body. у него есть все магические ингридиенты которые ему нужны чтобы вернуться в Мир Живых в теле этого человека.
It's like fighting a kid that needs a telethon! Это то же самое, что драться с инвалидом, которому нужны деньги на лечение.
Henry has been a little scarce today, but then again, who needs boys, right? Генри сегодня немного занят, но кому нужны мальчишки, правда?
They say it needs them all together to make this thing happen, Говорят, что им нужны они все вместе, чтобы это произошло,
And Frannie can't kick them out because she needs their dues? И, кажется, Фрэнни не может их выкинуть, потому что ей нужны их членские взносы, так?
If we are to appropriately meet the needs of the international community, we need not only physical spaces and procedures, but also forums equipped with political legitimacy and systemic resources. Для того, чтобы должным образом удовлетворять нужды международного сообщества, нам нужны не только физические пространства и процедуры, но и форумы, наделенные политической легитимностью и системными ресурсами.
When he has all the souls he needs and has filled his quota we'll all be ferried to... Когда он имеет все души, что нужны ему и он заполнил свою квоту мы будем все переправлены в...
And that is a waitress who needs to make some tips. Seriously, guys, I need actual cash. а это официантка, которой нужно хоть немного чаевых серьезно, ребята, мне нужны наличные
But that doctor, well, I guess he needs the money, so he'd do that kind of work. Но тому доктору... ну, думаю, деньги ему нужны, потому он сделает такую операцию.
Continue efforts in requesting support to intensify the abilities of Jordan to respond to the needs of Syrian refugees who are present on Jordanian territory (Qatar); 118.117 продолжать усилия по обращению за поддержкой с целью укрепления способности Иордании реагировать на нужны сирийских беженцев, находящихся на иорданской территории (Катар);
He needs eye drops at two, ear drops at three, and he may or may not have mange. Ему нужны закапывать глаза в 2 и закапывать уши в 3 часа дня И у него возможно чесотка.
Change it we can, change it we must, because Chicago once again needs a change. Мы изменим то, что можем, то, что должны изменить, потому что Чикаго снова нужны перемены.
She's expecting and she's alone and she needs money and I should see her. Она беременна и она одна А еще ей нужны деньги и я должен увидеться с ней