He came because he needs us and we need him. |
Он приехал, потому что ему нужны мы, а нам - он. |
He needs warmth, love and loveliness. |
Ему нужны тепло, любовь и красота. |
She needs tools and lubricants to find her ocean again. |
Ей нужны приборы и смазка, чтобы вновь добраться до океана. |
Because sometimes in life, everybody needs... |
Совершенно верно, потому, что иногда всем нам нужны |
He is a bad man, but sometimes the world needs bad men. |
Он плохой человек, но иногда миру нужны плохие люди. |
Everybody needs an answer, and I don't have it. |
Что за бардак. Да. Всем нужны ответы, и у меня их нет. |
General Grant and I agree that what this new territory needs is a constitution, regulation, most importantly... |
Генерал Грант и я согласны что этой новой территории нужны конституция, регулирование, а самое главное... |
And who really needs a hug and a roll of cookie dough. |
И та, которой очень нужны обнимашки и пачка теста для печенья. |
Somebody who needs camping gear and survival stuff, |
Кто-то кому нужны всякие палатки и вещи, чтобы выжить. |
It is a joint responsibility that needs to be discharged more vigorously. |
Это общая задача, для решения которой нужны более активные меры. |
It has also become clear that South Africa needs a clear policy framework for levelling the playing field in the economy. |
Также очевидно, что Южной Африке нужны четкие стратегии для выравнивания возможностей в экономике. |
Today, the world needs a stronger United Nations and effective multilateralism that reflects current realities. |
Сегодня миру нужны более сильная Организация Объединенных Наций и более эффективный многосторонний подход, отражающий нынешние реалии. |
Russia has further offered to provide Bushehr's lifetime fuel needs. |
Россия далее вызвалась покрывать бушерские топливные нужны на протяжении его жизненного цикла. |
China needs an environment of friendship and good-neighbourliness and external conditions of stability and prosperity. |
Китаю нужны атмосфера дружбы и добрососедства, а на внешней арене - условия стабильности и процветания. |
Today, as never before, Tajikistan needs assistance and practical support for effectively tapping our rich human and natural resources. |
Сегодня, как никогда ранее, нам нужны содействие и практическая поддержка в том, как эффективнее реализовать богатый людской и природный потенциал Таджикистана. |
It needs extensive United Nations knowledge and know-how that can be supplemented by no other international organization, or by any one country. |
Ему нужны обширные знания и технологии Организации Объединенных Наций, которые не может предоставить ни одна международная организация и ни одна страна. |
Now she builds a house on the desert hill in Australia, that's why she needs some nice stuff for decorations. |
Сейчас она строит дом на пустынном холме в Австралии, поэтому ей нужны красивые мелочи для декора. |
Who needs beautiful things nowadays Claudia. |
Кому сегодня нужны красивые вещи, Клаудия? |
The Doctor needs us, you more than anyone. |
Мы нужны Доктору, и ты - больше чем кто-либо. |
A plane that needs a little work might be our only option right now. |
Самолёт, которому нужны небольшие доработки, возможно, сейчас наш единственный вариант. |
And a family needs all of its members to play their parts. |
А семье нужны все ее члены, чтобы сыграть свою роль. |
He's here because he needs the money. |
Он здесь, потому что ему нужны деньги. |
She needs to earn money, take care of her siblings, and work at this house... |
Ей нужны деньги, чтобы воспитывать братьев, и она работает здесь... |
Yes, who needs more money? |
Да, да кому нужны эти деньги! |
Dr. Webber needs you in O.R. two. |
Вы нужны доктору Вэбберу в операционной номер 2. |